DE fordern
volume_up
[fordernd|gefordert] {Verb}

Neue Technologien fordern neue Rechte, die es zu definieren gilt.
New technologies will require new legal rights to be identified.
Wollen wir die Einhaltung des Gesetzes fordern, wenn dies eigentlich kontraproduktiv ist?
Do we want to require respect for the law when that would actually be counterproductive?
Erledigen Sie dies, und fordern Sie Vollzug von allen in gleichem Maße.
Stand by it, and require everyone else to stand by it in equal measure.
Diese drei Krankheiten fordern die meisten Opfer und greifen mit verheerenden Folgen um sich.
These three diseases claim the most victims and are spreading with devastating effect.
Sie fordern damit weltweit mehr Opfer als Verkehrsunfälle, Hunger und Terrorismus zusammengenommen.
They claim more victims globally than traffic accidents, famine and terrorism combined.
Kleine Waffen fordern 300 000 Opfer in Kriegen und weitere 200 000 ungefähr in Nichtkriegssituationen.
Small arms claim 300 000 victims in wars and roughly another 200 000 in non-war situations.
Ich fordere auch, daß endlich eine Kennzeichnung aller Futtermittel vorgeschrieben wird.
I would also call for it to be at last stipulated that all feedingstuffs should be labelled.
Die Leitlinien fordern Demarchen, wenn die Wiedereinführung der Todesstrafe droht oder ein amtliches oder de-facto-Moratorium ausläuft.
The guidelines stipulate that démarches should be made when there is a threat that the death penalty will be restored or that an official or de facto moratorium will cease.
Bekanntlich wird in Artikel 2 der Assoziierungsabkommen die Achtung der Menschenrechte gefordert.
As you know, Article 2 of the association agreements stipulates respect for human rights.
Dies fordert die Geschichte von uns, und wir sind an unsere Zusagen gebunden.
History commands us and we have commitments to do this.
Die Bewegung ist durch die soziale Macht der gemeinsamen Nutzung gestärkt worden und fordert die alten Modelle heraus – die alten analogen Modelle der Kontrolle und Führung.
The grassroots has been strengthened through the social power of sharing and they are challenging the old models, the old analog models of control and command.
Dabei wird sie vollkommen im Einklang mit dem einschlägigen Artikel 2 des EU-Vertrages stehen und die Schaffung akzeptabler Arbeitsplätze und eines umweltverträglichen Wachstums fördern.
And in so doing will wholly comply with the commanding Article 2 of the EU Treaty promoting decent jobs and respect for the environment.
Der Verfasser des Berichts fordert genau das Gegenteil.
The rapporteur's attitude is the exact opposite of this.
Der Kampf gegen Korruption fordert uns, unsere Familien, Freunde und sogar unsere Kinder.
The battle against corruption exacts a toll on ourselves, our families, our friends, and even our kids.
Es ist das genaue Gegenteil der Mainstreaming-Methode, die wir zu fördern bemüht sind.
It is in fact the exact opposite of the mainstreaming approach that we have been trying to promote.

Beispielsätze für "fordern" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch schließe mich all jenen an, die eine umfassende und ehrliche Debatte fordern.
Mr President, I would like to thank you all for this long but stimulating debate.
GermanDas ist genau die schnelle Reaktion, die wir in der Europäischen Union fordern.
This is exactly the rapid reaction we are asking for within the European Union.
GermanWir fordern, daß eine Ratssitzung speziell zur Weltraumpolitik einberufen wird.
We would like to see a European Council devoted entirely to the issue of space.
GermanDie europäische Politik sollte weniger verbieten, als vielmehr fordern und fördern.
European policy should be not so much to prohibit as to promote and to support.
GermanMein Beitrag beschränkt sich darauf, immer wieder die Kofinanzierung zu fordern.
My contribution will be confined to reiterating yet again my request for cofinancing.
GermanDie Mitgliedstaaten fordern heute - zu Recht - Zuständigkeit im Haushaltsbereich.
Today, the Member States are, quite rightly, demanding budgetary competence.
GermanWir fordern die Grenzen des Wissens heraus, aber wir haben für Sicherheiten gesorgt.
We are challenging the frontiers of knowledge, but we have safeguards in place.
GermanDeshalb fordern wir Klarheit und eine bessere Organisation des gesamten Systems.
We have therefore requested clarity and better organisation of the system as a whole.
GermanDie Bürger Europas fordern mehr Wirtschaftswachstum und mehr Beschäftigung.
The citizens of Europe are calling for more economic growth and more employment.
GermanWir fordern auch freie Wahlen unter unabhängiger internationaler Beobachtung.
We are also asking for free elections under independent international observation.
GermanMeine Damen und Herren, wir fordern einfach mehr Verhütung und mehr Abstimmung.
Ladies and gentlemen, we are simply asking for more prevention and more coordination.
GermanSie fordern angemessene Löhne, die in einem Verhältnis zu den Risiken stehen.
They are calling for a decent salary which offsets the risks involved in their job.
GermanDie Summen, die wir fordern, stellen keinen Berg von unnötigen Ausgaben dar.
The amount that we are asking for is no great mountain of useless expenditure.
GermanWir fordern sie auf, tätig zu werden und eine entsprechende Gesetzgebung vorzulegen.
We are calling on it to take action and bring forward appropriate legislation.
GermanKönnen wir mehr tun, als die Einhaltung geltender Konventionen zu fordern?
Is there anything more we can do other than calling for appropriate conventions?
GermanWir haben die Resolution 1706 des UN-Sicherheitsrates, deren Umsetzung wir fordern.
We have UN Security Council Resolution 1706, which we are calling for to be applied.
GermanZukunftsfähigkeit und Legitimität der EU fordern eine faire Lastenverteilung.
The future viability and legitimacy of the EU depend on fair burden-sharing.
GermanEine Verstärkung der städtischen Dimension bedeutet nicht, dass wir mehr Geld fordern.
Strengthening the urban dimension does not mean that we are requesting more money.
GermanSie werden eindeutig eine gerechte Anwendung des TRIPS-Übereinkommens fordern.
They will be calling clearly for the TRIPS Agreement to be applied fairly.
GermanDiese Praktiker fordern ihrerseits das im Vertrag verankerte Recht auf Freizügigkeit.
In turn, those practitioners seek the rights of movement enshrined in the treaties.