"folglich" Englisch Übersetzung

DE

"folglich" auf Englisch

DE folglich
volume_up
{Adverb}

1. Allgemein

folglich
volume_up
accordingly {Adv.} (therefore)
Folglich sollte Gas nicht Vorrang vor Demokratie haben oder umgekehrt.
Accordingly, gas should not take priority over democracy, or vice versa.
Es ist bei solchen Anlässen folglich zu einer Tradition geworden, dass sich meine Partei der Stimme enthalten wird.
Accordingly, as is becoming traditional on these occasions, my party will be abstaining.
Die Mitgliedstaaten können folglich nur dann etwas billigen, wenn die drei Institutionen damit einverstanden sind.
Accordingly, the Member States can only approve something if the three institutions agree.

2. "deshalb", Umgangssprache

folglich (auch: demnach, demzufolge, somit, sonach)
Information und Kommunikation bedürfen folglich besonderer Aufmerksamkeit.
Information and communication will therefore receive particular attention.
Die erste grundsätzliche Frage ist folglich die Einhaltung der Umweltgesetzgebung.
The first fundamental issue is therefore compliance with environmental legislation.
Dieses Geld zurückgeben zu müssen ist folglich eine vertane Gelegenheit.
Therefore, essentially, to have to give back this money as it is is a lost opportunity.
Die diesbezüglichen Bestimmungen der Richtlinie sind folglich unzureichend.
There is inadequate provision for it in the Directive as a result.
Wir versuchen folglich zusammen mit der Kommission, die Meeresressourcen zu schützen.
As a result, alongside the Commission, we are aiming and endeavouring to protect fishery resources.
Ich vertrete folglich die Ansicht, daß Artikel 100 a als Rechtsgrundlage richtiger wäre.
As a result, I think that Article 100a would be more correct.

Beispielsätze für "folglich" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs muss folglich ein Rahmen geschaffen werden, um die Zukunft Europas zu planen.
A framework has had to be established in order for us to plot Europe's future.
GermanFolglich kann der Bericht unseres Erachtens in dieser Form nicht angenommen werden.
It is obvious, Mr President, this report, in our opinion, is not fit to be adopted.
GermanUnd da die Charta keine Lösung für irgend etwas ist, ist sie folglich ein Problem.
Firstly, because it would divide us in a cause in which we should be united.
GermanDa der Bericht in die richtige Richtung geht, haben wir folglich für ihn gestimmt.
This report is a step in the right direction and for that reason we have voted for it.
GermanFolglich ist der flexible Mechanismus nicht so flexibel, wie er hätte sein sollen.
The present linking directive allows the implementation of clean development projects.
GermanFolglich sind beide Formulare (18b und 21) dem BAZL zur Genehmigung einzureichen.
In view of this, both forms (18b and 21) must be submitted to the FOCA.
GermanFolglich sind Koordinierung, Kohäsion und territoriale Integration unerläßlich.
So coordination, cohesion and territorial-based planning are essential.
GermanDas ist möglich und folglich können wir auch eine entscheidende Rolle spielen.
This is something we can do and thereby be able to play a crucial role.
GermanMan kann folglich nicht behaupten, der Vertrag fördere die Wiederaufbereitung.
So it is not correct to say that the agreement encourages reprocessing.
GermanDeswegen müssen wir die Fangkapazitäten anpassen und folglich die Flotte verkleinern.
That is why we are obliged to adjust capacity and hence reduce the fleet.
GermanFolglich kann bei diesem Prozeß überhaupt keine Geldschöpfung vorgenommen werden.
In other words, in the whole process not an iota of money is created.
GermanFolglich müssen wir unsere Vorstellungen von Personen, Dingen und Situationen überdenken.
In this sense, we need to review our perception of individuals, facts and situations.
GermanBei Änderungen wie dieser müssen wir folglich sehr vorsichtig vorgehen.
So I think we need to be very careful in introducing changes of this kind.
GermanFolglich sind sie mit diesen Kreisen verbunden und müssen es auch weiter bleiben.
As we have stated, the Members of this House are elected to represent national constituencies.
GermanFolglich bleibt dies dem Ermessen der Kommission überlassen, dies zu tun oder nicht.
So it is at the discretion of the Commission whether to do it or not.
GermanFolglich wird die Initiative der Kommission begrüßt, da sie insgesamt gesehen vernünftig ist.
So the Commission's initiative is welcome and, in general terms, it is reasonable.
GermanFolglich bleibt uns nur eine Möglichkeit:, nämlich die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen.
That leaves only one choice: to rely increasingly on renewable sources of energy.
GermanFolglich wird es auch möglich sein, eine Lösung für diese Situation zu finden.
So it will be possible to provide an answer to this situation too.
GermanFolglich sind drastische Maßnahmen zur Beschneidung der Fangflotten geboten.
What we need, then, is a drastic policy of fishing fleet reduction.
GermanDie beiden ersten von Frau Maes vorgetragenen technischen Änderungen werden folglich aufgenommen.
So the first two technical amendments tabled by Mrs Maes have been incorporated.