DE festgesetzt
volume_up

festgesetzt (auch: Kreis, Garnitur, justieren, Clique)
Im Haushaltsplan von 1996 haben wir ursprünglich drei Prioritäten festgesetzt.
In the 1996 budget, when it was initially framed, we set out three priorities.
Das ist so nicht richtig, weil in der Richtlinie eine Obergrenze festgesetzt ist.
This is not true because there is an upper limit set within the directive.
The deadline for the oral procedure has been set at 10 June 1997.
Es ist zwar gut, daß Kontingente festgesetzt werden, früher hat es ja gar keine gegeben.
Although it is a good thing that quotas have been established, there were none before.
Der Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 wird auf den Betrag von 100 Millionen US-Dollar festgesetzt;
The Working Capital Fund shall be established for the biennium 2006-2007 in the amount of 100 million United States dollars;
Der Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 wird auf den Betrag von 100 Millionen US-Dollar festgesetzt;
The Working Capital Fund shall be established for the biennium 2004-2005 in the amount of 100 million United States dollars;
Das neue Datum wird sofort nach Annahme dieser Verordnung festgesetzt.
The date will be fixed as soon as the present regulation has been adopted.
Bekanntlich werden die Weltmarktpreise für landwirtschaftliche Rohstoffe in Dollar festgesetzt.
We know that world prices for agricultural raw materials are fixed in dollars.
Juni dieses Jahres ein Rückstandshöchstwert festgesetzt.
In the case of Azamethipos, a maximum residue limit was fixed on 25 June this year.
Wie Sie allerdings wissen, wird der Haushalt auf jährlicher Basis von der federführenden Haushaltsbehörde festgesetzt.
At any rate, as you know, the budget will be determined on an annual basis by the budgetary authority.
Durch Verordnung EWG Nr. 1765/92 wurde der für die obligatorische Stillegung festgesetzte Satz auf 17, 5 % festgesetzt.
By means of Regulation No 1765/ 92/ EEC, the percentage determined for compulsory set-aside was 17.5 %.
Die Dauer der Gerichtsferien wird vom Gerichtshof unter Berücksichtigung der dienstlichen Erfordernisse festgesetzt.
The duration of the judicial vacations shall be determined by the Court of Justice with due regard to the needs of its business.
Ich würde gerne wissen, wann die Zeit festgesetzt wurde.
I would like to know when the schedule was decided.
he/she has/had decided
U. bis zu zwölf Monate vor Anlauf einiger Prüfungen festgesetzt, und es ist nicht im Sinne der Kontrollen, sie zwölf Monate vorher anzukündigen.
The programme may be decided up to 12 months before the beginning of some scrutinies, and giving a beneficiary 12 months ' notice of a control cannot be good control practice.
Wir haben Änderungsanträge eingereicht, durch die besser festgesetzt wird, wie die Gefahrenbewertung zu erfolgen hat.
We have tabled amendments which define in a much better way how that risk is to be assessed.
Eine Erstattung kann niedriger als erwartet ausfallen, falls Versand-, Rücknahme- oder andere Gebühren vom Verkäufer festgesetzt wurden.
A refund may be less than expected if shipping/restocking costs or other fees were assessed by the seller.
Zur korrekten Bewertung dieser Risiken muss daher die Sicherheitsleistung in einer Höhe festgesetzt werden, die dem Betrag der gesicherten Zollschuld möglichst nahe kommt.
In order for these risks to be assessed, the guarantee should be fixed at the closest possible level to the customs debt for which the security or guarantee is provided.
festgesetzt

Beispielsätze für "festgesetzt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn unserer Union haben sich bereits Hunderte von Mafiaorganisationen festgesetzt.
Hundreds of mafia organizations already have interests within our Union.
GermanHeute hat er sich dort festgesetzt und gebärdet sich wie auf einem Spielplatz.
Today, it is very much in evidence and plays there as in a playground.
GermanHerr Präsident, alle Anzeichen deuten darauf hin, dass sich SARS bei uns festgesetzt hat.
Mr President, all the signs indicate that SARS is here to stay.
GermanAber er ist als Geisel festgesetzt worden und wird wie ein Kriegsgefangener behandelt.
Yet he is taken hostage and treated as a prisoner of war.
GermanEntsprechend haben wir auch die Daten in dem Entwurf festgesetzt.
That was the basis of the dates we laid down in the proposal.
GermanEs werden Regeln festgesetzt, wonach unabhängig von der Flughafengröße allen die gleiche Hilfe gewährt wird.
I hope colleagues will support this proposal, because it is long overdue.
GermanWir hatten 12 Monate festgesetzt, Sie schlagen 18 Monate vor.
We had suggested 12 months, while you are proposing 18 months.
GermanEs hängt ganz einfach davon ab, wie so ein Beitrag festgesetzt wird.
It usually depends on how the contributions are paid.
GermanDie jährliche Kraftfahrzeugsteuer sollte auf der Grundlage der Höhe der Kohlendioxidemissionen festgesetzt werden.
The fee for the annual car licence should be based on the amount of carbon dioxide emissions.
GermanDie rechtlichen Möglichkeiten sind im KEG und der KEV festgesetzt.
The legal options are defined in the Swiss Federal Nuclear Energy Act and the Swiss Federal Nuclear Energy Ordinance.
GermanFrau Quisthoudt-Rowohl hat ganz präzise die Frage nach den Kriterien, nach denen die Prioritäten festgesetzt werden, gestellt.
Mrs Quisthoudt-Rowohl asked very clearly what the criteria are for prioritisation.
GermanDie rechtlichen Möglichkeiten sind im KEG und der KEV festgesetzt.
The legal options are defined in the Swiss Federal Nuclear Energy Act and the Swiss Federal Nuclear Energy Ordinance.
Germandass das Entgelt für eine gleiche nach Akkord bezahlte Arbeit aufgrund der gleichen Maßeinheit festgesetzt wird,
that pay for the same work at piece rates shall be calculated on the basis of the same unit of measurement;
GermanWir haben in der Erklärung Fristen festgesetzt.
We have given deadlines in the declaration.
GermanDiese Idee hatte sich irgendwie in meinem Kopf festgesetzt.
GermanWir haben Mindesteinfuhrpreise festgesetzt.
GermanBei Baumwolle ist die Lage ebenfalls inakzeptabel, weil die beihilfefähige Fläche auf lächerliche 360 Hektar festgesetzt wurde.
The yield can vary between 200 kg and 400 kg per hectare in some regions to over 800 kg per hectare in others.
GermanWir haben in der Europäischen Union Millenniumsziele für Entwicklung festgesetzt und uns darauf festgelegt.
I am sure that those of you who are committed to the system for development policy reasons will understand my concern on this point.
GermanIn dem Kommissionsvorschlag wird eine Meßgröße mit dem Kriterium " Atmungsbereich des Arbeitnehmers " festgesetzt.
In the Commission's proposal the spatial measurements area is regulated using the expression 'the employee's breathing area '.
GermanWir waren enttäuscht darüber, daß vor der Weihnachtszeit nicht noch ein Mindestpreis für importierten Lachs festgesetzt wurde.
We were disappointed that we did not have some sort of minimum price fixing on imported salmon before the Christmas period.