DE

fassen [fassend|gefasst] {intransitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
fassen (auch: greifen, kauen)
Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen.
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bit of this and cut out, because there's a lot of other things that are going to be said.
Der Verkehrsausschuß hat diese Bestimmung noch ein wenig schärfer gefaßt.
The Committee on Transport has sharpened this stipulation up a bit.
Ich denke Sie stimmen mir zu, sie fassen alle gewisse Aspekte von TED zusammen, aber sie fühlten sich etwas fad an, oder sie beinhalteten nur einen gewissen Aspekt von TED.
Because I think you'll agree, they all summarize some aspect of TED, but to me they felt a bit bland, or they just had a certain aspect of TED in them.
2. "einrasten"

Beispielsätze für "fassen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs wird an Ihnen, den Fraktionsvorsitzenden, sein, diesen Beschluß zu fassen.
It will depend upon you, the Chairmen of the Groups, whether it is taken or not.
GermanEs geht um Informationen für alle, die eine solche Operation ins Auge fassen.
We talk about the information to prospective clients undergoing this operation.
GermanDas Parlament und der Rat müssen dazu einen vertretbaren Beschluß fassen können.
Parliament and the Council must be able to make a sensible decision on this.
GermanInsofern ist April meiner Ansicht nach das späteste Datum, um Beschlüsse zu fassen.
To me, this means that April seems to be the ultimate date for reaching a decision.
GermanNach den Ausführungen des amtierenden Ratspräsidenten kann ich mich kurz fassen.
After the words of the President-in-Office of the Council I will be brief.
GermanIch werde mich sehr kurz fassen, da ich die Abstimmung nicht aufhalten möchte.
I shall be as brief as possible, since I do not want to hold up the voting.
GermanAlle NRO müssen aktiv unterstützt werden, der Gewaltbegriff ist weit zu fassen.
All NGOs must be actively supported and violence must be understood in the broad sense.
GermanWer mit dem Finger auf andere zeigt, muss sich zuerst auch an die eigene Nase fassen.
Indeed, we should take a good look at ourselves before we point a finger at others.
GermanHerr Präsident, zu der vorliegenden Empfehlung kann ich mich kurz fassen.
Mr President, I have just a few brief points to make about this recommendation.
GermanIch darf den Herrn Kommissar bitten, sich, wenn es irgend geht, kurz zu fassen.
I would ask the Commissioner to restrict his speaking time a little if at all possible.
GermanAuch die Art und Weise, Beschlüsse hinter geschlossenen Türen zu fassen, war nicht gut.
The way in which decisions were made behind closed doors was not good, either.
GermanDaher beschloß die Kommission, daß vor Ende Juli ein Beschluß zu fassen sei.
The Commission therefore decided that this should be approved before the end of July.
GermanDas bedeutet aber natürlich auch, dass der Rat neue Initiativen ins Auge fassen muss.
However, this also means that the Council needs to consider new initiatives.
GermanAber sollen die Parlamente diskutieren dürfen oder sollen sie Beschlüsse fassen dürfen?
Is there a firm commitment for them to hold debates and for them to take decisions?
GermanAlso, Herr Ratspräsident, es hilft nichts, wunderbare Beschlüsse zu fassen.
You see, Mr President-in-Office, passing fine resolutions is no use at all.
GermanDarüber zu reden, ist eine Grundvoraussetzung dafür, dass man gute Beschlüsse fassen kann.
The capacity for taking the right decisions presupposes that we talk about them.
GermanDie Kommission wird voraussichtlich Anfang Dezember einen formellen Beschluß fassen.
The Commission should take a formal decision by the beginning of December.
GermanDer Beschluß, den wir heute fassen werden, ist ein weiterer Schritt in diese Richtung.
The decision we are going to take today is another step in this direction.
GermanOktober einen Beschluss zu fassen.
Above all, I wish to urge the Council to ensure that it makes a decision on 17 October.
GermanWir brauchen EU-weit gültige Maßstäbe, und nur für die EU können wir sie fassen.
We need yardsticks that are valid for all the EU and we can conceive of them only for the EU.