"faktisch" Englisch Übersetzung

DE

"faktisch" auf Englisch

EN

DE faktisch
volume_up
{Adjektiv}

volume_up
real {Adj.}
Faktisch geht es jedoch darum, daß dem Parlament keine tatsächliche Mitentscheidungsbefugnis gewährleistet werden soll.
However, there is no desire at all to guarantee the European Parliament any real role in deciding on the changes.
Das türkische Volk muss begreifen, dass diejenigen, die einem Wandel entgegen stehen, faktisch die wahren Feinde der Türkei sind.
The Turkish people must understand that those who resist change are in fact the real enemies of Turkey.
Es gibt keinen europäischen Mehrwert, weil die Ausnahmen in dem Vorschlag so sind, dass sich faktisch nichts ändern wird.
There is no European added value, because the derogations in the proposal are such that nothing will change in real terms.

Beispielsätze für "faktisch" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanLeugnen wir diese Verlagerungen, dann geben wir den Sozialschutz faktisch preis.
Denying that such shifts take place is tantamount to surrendering social protection.
GermanImmer wieder werden Absichtserklärungen formuliert, aber faktisch geschieht nichts.
Time and time again, good intentions are formulated but nothing is implemented.
GermanDer Rat verweigerte faktisch jede Diskussion über die Aufteilung der Mittel.
The Council, in fact, refused to have any discussion at all about the allocation.
GermanMilosevic, durch die Passivität Europas bestärkt, konnte faktisch ungestört handeln.
Milosevic has been able to act undisturbed, in the knowledge of Europe's cowardliness.
GermanDie Vollbeschäftigung muss also unbedingt zum faktisch einzigen Unionsziel erklärt werden.
So yes, we need to make full employment almost the sole objective of the Union.
GermanFaktisch gibt nur Irland mehr pro Kopf der Bevölkerung aus als die Vereinigten Staaten.
In fact, only Ireland spends more per head of the population than the United States.
GermanFaktisch ist es so groß wie Westeuropa, hat jedoch nur etwa 500 km gepflasterte Straßen.
In fact, it's as large as Western Europe, but it only has 300 miles of paved roads.
GermanDamit haben wir die Zweiteilung der iranischen Gesellschaft faktisch dargelegt.
With this, we have, in fact, outlined the duality in Iranian society.
GermanDer Gerichtshof besitzt faktisch keine umfassenden Kontrollbefugnisse.
Indeed, the Court of Justice has been denied full powers of judicial control.
GermanVon jetzt an ist die Menschheit faktisch vor dem Mißbrauch der Souveränität geschützt.
Indeed, from now on, humanity is protected against any abusive exercise of sovereignty.
GermanEr könnte Unheil über Südkorea bringen, mit dem er sich faktisch im Kriegszustand befindet.
It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war.
GermanAuch der Werbemarkt ist faktisch von den in seinem Besitz befindlichen Unternehmen abhängig.
The advertising market is also in practice dominated by the companies he owns.
GermanDie Frau Abgeordnete hat meines Erachtens faktisch keine Zusatzfrage gestellt.
I do not think the honourable Member asked a supplementary question.
GermanFaktisch hat man abgewartet, bis diese Verantwortung von der NATO übernommen wurde.
In fact the EU waited until NATO took responsibility for the matter.
GermanSolange das so ist, können wir faktisch nicht auf die Erstattungen verzichten.
As long as this is the case, we cannot in fact do without refunds.
GermanEs handelt sich faktisch um eine durch das Europäische Parlament durchgesetzte Sanktion.
Then there was the de facto censure imposed by the European Parliament.
GermanEs kann nicht sein, dass die Erweiterung am Ende faktisch nicht stattfinden kann.
We cannot have a situation where enlargement cannot at the end of the day take place in practice.
GermanDas ist faktisch die Rückkehr ins Mittelalter, wenn nicht gar in die Steinzeit.
This is a return to the Middle Ages, even to prehistoric times.
GermanFaktisch hat sich der Preis in den letzten zehn Jahren auf demselben Niveau bewegt.
In fact, over the last ten years the price has remained the same.
GermanBei mir sind faktisch keine weiteren Beschwerden im Zusammenhang mit Kindern eingegangen.
I have not in fact received any other complaints relating to children.