"es schaffen" Englisch Übersetzung

DE

"es schaffen" auf Englisch

DE es schaffen
volume_up
{Verb}

es schaffen
volume_up
to get there {Vb.} [umg.] (succeed)
One step at a time, we shall get there.
Aber ich wollte aufstehen und ihnen zeigen, dass wir es schaffen können, wenn wir mehr Verantwortung übernehmen.
But, I wanted to get up and show you that we can do it if we're more responsible.
Wenn ich es schaffen könnte, dass Waterhouse ein kohlenstofffreies Restaurant wäre, welches vor allem kein Gas benötigt, wäre das großartig.
If I could get Waterhouse to be a no-carbon restaurant that is consuming no gas to start with, that would be great.
es schaffen
Ich denke wir können es schaffen, und der Grund, warum wir es schaffen können, sind die Menschen.
I think we can make it, and the reason we can make it is because of the people.
Hat jemand gemeint, dass wir es schaffen könnten, ohne Opfer zu bringen?
Who believed that we should not have to make sacrifices?
Ich sage ihnen: "Du wirst es schaffen und ein gesundes Baby großziehen."
I tell them, "You are going to make it, and you will raise a healthy baby."

Ähnliche Übersetzungen für "es schaffen" auf Englisch

Es Substantiv
Es
es Substantiv
English
es Pronomen
English
es
English
Schaffen Substantiv
schaffen Verb
sich schaffen Verb
English

Beispielsätze für "es schaffen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist das Schaffen und am sichtbarsten wo wir es als neue Wettbewerbsform sehen.
It's creating, and it's most visible when we see it as a new form of competition.
GermanDarum könnten wir es in meinen Augen schaffen, wenn das Engagement da wäre.
Therefore it seems to me that if the commitment was there, we could deliver.
GermanAber wird der Rat es schaffen, die europäischen, demokratischen Werte zu verwirklichen?
However, will the Council manage to live up to European, democratic values?
GermanDazu gehören beispielsweise gesunde Wirtschaftsstrukturen, die es zu schaffen gilt.
That includes, for instance, the creation of sound economic structures.
GermanUnd nun, in der Erlebniswirtschaft, geht es darum Authentizität zu schaffen.
And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity.
GermanWir schaffen es nur immer weniger, diese wunderbaren Ideen in konkrete Produkte umzusetzen.
We just manage less and less often to convert these ideas into real products.
GermanStudien zeigen, dass 19 von 20 Menschen, die Selbstmord versuchen es nicht schaffen.
Research shows that 19 out of 20 people who attempt suicide will fail.
GermanWir schaffen es auch, daß diese dann von den Medien aufgegriffen und darüber berichtet wird.
We also keep managing to have them taken up by the media who report on them.
GermanHerr Pinheiro, werden Sie es schaffen, das noch auf die Tagesordnung zu bringen?
Mr Pinheiro, can you arrange for this to be added to the agenda?
GermanAber wenn wir es schaffen, davor keine Angst zu haben, ist es auch anregend.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating.
GermanUnd wenn wir es schaffen, sie mit einzubinden, ich denke, genau das müssen wir auch tun.
And if we're going to engage them, I think that's what we've got to do.
GermanWir können es schaffen, wenn wir den Herausforderungen realistisch begegnen.
The European Union should be the institution, above all, that can be confident about changing.
GermanWenn die Eisenbahn nicht bald am Wettbewerb teilnimmt, dann wird sie es nicht schaffen.
If the railways do not soon become competitive they will not survive.
GermanEs gibt viel zu tun, es ist zu schaffen, und wir müssen es schaffen.
There is a great deal of work to be done, it can be done and, indeed, it must be done.
GermanWenn wir diesen Mehrwert schaffen, ist es wichtig, konkret zu sein.
When we create this added value it is important to do so in concrete terms.
GermanEs geht nicht an, dass wir Leben schaffen, um es anschließend wieder zu vernichten.
It is impossible that we should create life and then destroy it.
GermanNun gut, kann man es mit weniger Kontrolle schaffen, oder mit einer anderen Art von Kontrolle?
Well, can you do it with less control, or with a different kind of control?
GermanDas Ziel einer dieser Pläne ist es, einen Binnenmarkt zu schaffen, der allen Bürgern dient.
One of the aims of this plan is to create a single market which will benefit all citizens.
GermanIm Grunde ist es recht raffiniert, wie sie es schaffen, an allen wichtigen Stellen zu erscheinen.
It is actually quite clever how they manage to turn up in all the places that matter.
GermanUnd insgesamt hatten wir alle keine Ahnung, ob wir es schaffen konnten.
And collectively, we really didn't know if we could pull this off.