GermanSie bietet etwa 6 500 Menschen Arbeit und erwirtschaftet jährlich ca. 800 Mio.
more_vert
It sustains some 6 500 jobs and generates around EUR 800 million annually.
GermanAuch im laufenden Jahr wird ein Überschuss von mehreren Milliarden erwirtschaftet.
more_vert
Furthermore, there will be a surplus of billions for this current year.
GermanAußerdem müssen wir dafür sorgen, daß die Landwirtschaft auf dem Markt Erträge erwirtschaftet.
more_vert
We also must look at getting the returns for agriculture from the marketplace.
GermanEr erwirtschaftet derzeit 25 % der Exporteinnahmen des Fischereisektors.
more_vert
It currently provides 25 % of export income from fisheries products.
GermanHier müssen finanzielle Ressourcen, die erwirtschaftet werden können, auch erwirtschaftet werden.
more_vert
Blind faith would be overly optimistic, while excessive mistrust would be paralysing.
GermanIn Österreich z.B. werden 17 % des BIP über den Fremdenverkehr erwirtschaftet.
more_vert
In Austria, for example, 17 % of GDP is earned from tourism.
GermanBeispielsweise wird in Portugal 30 % der Industrieproduktion in diesem Sektor erwirtschaftet.
more_vert
In Portugal, for example, the sector is responsible for over 30 % of industrial production.
GermanKann die Kommission die Höhe der Beträge angeben, die langfristig zusätzlich erwirtschaftet werden sollen?
more_vert
Has the Commission quantified the hypothetical gains in production in the long term?
GermanSiebzig Prozent des europäischen BIP wird heute vom Dienstleistungsgewerbe erwirtschaftet.
more_vert
Let us give the 20 million unemployed Europeans a chance.
GermanDurch die neu gebildeten Zollorgane werden dringend benötigte Abgaben für den Haushalt von Kosovo erwirtschaftet.
more_vert
A new customs service is collecting much-needed revenues for the Kosovo budget.
GermanWenn wir selbst also diese Mittel schon erwirtschaftet haben, dann sollten wir sie auch zielgerichtet einsetzen.
more_vert
Having scrimped and saved this money ourselves, we then need to use it to good purpose.
GermanWarum zahlt nicht jedes Unternehmen oder jede Privatperson, die Gewinne erwirtschaftet, dafür auch Steuern?
more_vert
Why is it that not every business or private individual pays tax on the profits it or they make?
GermanIm Business Banking Switzerland wurde ein Vorsteuergewinn von CHF 510 Millionen erwirtschaftet.
more_vert
Business Banking Switzerland reported a pre-tax profit of CHF 510 million -- a 5% decrease from fourth quarter 2003.
GermanIm Business Banking Switzerland wurde ein Vorsteuergewinn von CHF 508 Millionen erwirtschaftet.
more_vert
The Business Banking Switzerland unit reported a pre-tax profit of CHF 508 million, down CHF 2 million from first quarter.
GermanDie Preise sind im Keller, und die monatlichen Löhne können nicht mehr durch die Rinderproduktion erwirtschaftet werden.
more_vert
Prices have hit rock-bottom, and the monthly wages bill can no longer be covered from beef production.
GermanWir wissen, dass organisiertes Verbrechen mittlerweile Milliarden von Euro in den diversen Geschäftsfeldern erwirtschaftet.
more_vert
We also know that, in the meantime, organised crime has earned billions of euros in various sectors.
GermanLaut Angaben des IWF wurden 1994 in Birma 3, 1 % des Bruttoinlandsprodukts durch Zwangsarbeit erwirtschaftet.
more_vert
According to information from the IMF, 3.1 % of the gross domestic product of Burma in 1994 was generated by forced labour.
GermanUSD durch Drogenhandel erwirtschaftet wurden.
more_vert
Each year, more people die as a result of heroin addiction in Ireland than die in car accidents.
GermanIn Katalonien erwirtschaftet der Tourismus 15 % des Bruttoinlandsprodukts und empfangen wir jedes Jahr 17 Millionen Touristen.
more_vert
In my country, Catalonia, tourism represents 15 % of gross domestic product and every year we welcome 17 million tourists.
GermanMehr als 90 % des BIP der Eurozone werden in Ländern erwirtschaftet, deren Sozialkosten zu hoch sind.
more_vert
If the country of origin principle is to be used as a means of wrecking social standards, then that is not the services directive that we want to see.