"erwachsen" Englisch Übersetzung

DE

"erwachsen" auf Englisch

DE erwachsen
volume_up
{Adjektiv}

erwachsen
volume_up
grown {Adj.}
Wir werden diese Änderungsanträge jedoch insofern unterstützen, als auch die Grünen erwachsen geworden sind.
Despite this, we will be supporting those amendments, for the Greens, too, have now grown up.
Man ist mit 16 nicht erwachsen, weder in diesem Zusammenhang noch in anderen.
No one is grown up at the age of 16, either in these or in other cases.
Diese Länder sollten bedenken, daß El Niño bald erwachsen ist und dann noch schlimmer wird.
Let those countries remember that El Niño will have grown up before too long, and that the situation will only get worse.
erwachsen
Man ist mit 16 nicht erwachsen, weder in diesem Zusammenhang noch in anderen.
No one is grown up at the age of 16, either in these or in other cases.
Wir werden diese Änderungsanträge jedoch insofern unterstützen, als auch die Grünen erwachsen geworden sind.
Despite this, we will be supporting those amendments, for the Greens, too, have now grown up.
Diese Länder sollten bedenken, daß El Niño bald erwachsen ist und dann noch schlimmer wird.
Let those countries remember that El Niño will have grown up before too long, and that the situation will only get worse.
erwachsen
Man ist mit 16 nicht erwachsen, weder in diesem Zusammenhang noch in anderen.
No one is grown up at the age of 16, either in these or in other cases.
Wir werden diese Änderungsanträge jedoch insofern unterstützen, als auch die Grünen erwachsen geworden sind.
Despite this, we will be supporting those amendments, for the Greens, too, have now grown up.
Diese Länder sollten bedenken, daß El Niño bald erwachsen ist und dann noch schlimmer wird.
Let those countries remember that El Niño will have grown up before too long, and that the situation will only get worse.

Synonyme (Deutsch) für "erwachsen":

erwachsen

Beispielsätze für "erwachsen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDies wird aber China gewiss nicht stoppen; dafür erwachsen Europa neue Konkurrenten.
It is a problem for the majority of industrial sectors in the whole of Europe.
GermanEr war keineswegs erwachsen.
In social aspect of his life he was just like a child, he was not at all matured.
GermanUnd deshalb glaube ich, dass einige großartige Sachen daraus erwachsen werden.
And with that, I think there's some great things that will come out of it.
GermanUnd wenn sie erst erwachsen sind, haben die meisten Kinder diese Fähigkeit verloren.
And by the time they get to be adults, most kids have lost that capacity.
GermanIch sage das auch im Hinblick auf die Verpflichtungen, die uns aus Kyoto erwachsen.
I say this also with reference to our obligations as a result of Kyoto.
GermanWelcher Schaden würde dem europäischen Markt daraus denn tatsächlich erwachsen?
What will the damage to the European market actually be as a result?
GermanSolange unterschiedliche Standpunkte bestehen, werden den Ländern daraus Nachteile erwachsen.
As long as differences in approach persist, Member States will suffer as a result.
GermanWir müssen endlich erwachsen werden, d. h. autonom und verantwortungsbewusst.
We must deal with this in a mature fashion; in other words, act independently and responsibly.
GermanNun ist der Zeitpunkt gekommen, an dem Europa außenpolitisch erwachsen wird.
This is the moment when Europe grows up in its external relations.
GermanIn den 1950ern: June Cleever in der allerersten Gemütlichkeitssendung "Erwachsen müsste man sein".
The 1950s: June Cleever in the original comfort show, "Leave it to Beaver."
GermanDaraus erwachsen Enttäuschung und die verschiedenen gesellschaftlichen Übel.
This gives rise to frustration and various social ills.
GermanSolche Erkenntnisse erwachsen aus der Praxis, und wir sollten daher die Dinge nicht umkehren.
These things will gradually emerge with experience, so let us not put the cart before the horse.
GermanDas ist das Treibhaus, aus dem all diese Ereignisse erwachsen sind, und es wird noch mehr geschehen.
That is the hothouse from which all these events stem, which will increase as time goes by.
GermanIch bin zuversichtlich, daß aus dem Fundament, das mit diesem Bericht gelegt ist, noch mehr erwachsen wird.
I am confident that many more will flow from the groundwork that this report gives us.
GermanDemokratie ist ein Mittel; aus ihr kann das Beste, aber auch das Schlimmste erwachsen.
Democracy is a means, which can lead to the best practices, but which can also trigger the worst practices.
GermanUnd wir schätzen die zahlreichen Vorteile viel zu gering, die uns aus der inneren Arbeitsteilung erwachsen.
My Baltic and Polish friends wonder what kind of opinion we have of them.
GermanZudem erwachsen unserer Gesellschaft daraus ganz erhebliche Kosten.
Moreover, it incurs a high level of costs in our society.
GermanJahre später, als ich endlich erwachsen war, wurde mein Traum wahr.
Years later, when I finally grew up, my dream came true.
German... einschließlich der kurdischen und iranischen Flüchtlinge, für die aus diesem Krieg Bedrohungen erwachsen können?
... including Kurdish and Iranian refugees who may be threatened by this war?
GermanEs erwachsen daraus nach meiner Überzeugung sowohl für die Kommission als auch für den Rat hinreichend Herausforderungen.
This, I think, presents quite a challenge for both the Commission and the Council.