DE Erscheinung
volume_up
{Feminin}

1. Religion

Erscheinung
Den größten Teil der Zeit hätte sich die Erscheinung der Erde nur sehr gleichmäßig verändert.
Over nearly all that immense time, Earth's appearance would have changed very gradually.
Trotz ihrer bösartigen Erscheinung sind Tasmanische Teufel eigentlich ganz bezaubernde kleine Tiere.
And despite their ferocious appearance, Tasmanian devils are actually quite adorable little animals.
Es wäre dann keine Frage von Meinung oder gerechter Erscheinung.
It wouldn't be a matter of just opinion or just appearances.

2. Allgemein

Erscheinung (auch: Phänomen)
Zweifellos ist Rassismus eine gefährliche, untragbare Erscheinung.
Undoubtedly, racism is a dangerous and unacceptable phenomenon.
Wanderbewegungen sind durchaus eine Erscheinung, die zur Gegenwart gehört.
Migrations are well and truly a phenomenon of the contemporary world.
Eine zweite beunruhigende Erscheinung ist der Menschenhandel.
A second disturbing phenomenon is that of trafficking in human beings.
Leider ist Gewalt in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union noch immer eine alltägliche Erscheinung.
Unfortunately, violence is still an everyday occurrence in all the Member States of the European Union.
Diese Einwanderung ist eine ganz normale und eine sehr wünschenswerte Erscheinung, die Einwanderungsländer nun mal auszeichnet.
This immigration is a completely normal and very desirable occurrence which distinguishes immigration countries.
Dies sind unbestreitbare und äußerst ernste Erscheinungen, gegen die man mit geeigneten Maßnahmen, z. B. denen, die jetzt in verantwortungsvoller Weise vorgeschlagen werden, vorgehen muss.
These are undeniable and enormously serious occurrences that must be ended by means of appropriate measures, such as those now being responsibly proposed.
Erscheinung (auch: auftauchen, Emergenz)
Wir sind also gerade erst am Beginn der Erscheinung der Komplexität auf unserer Erde und jenseits von ihr.
So we are still at the beginning of the emergence of complexity in our Earth and beyond.
Die Erscheinung der Fremdenfeindlichkeit und des Rassismus oder der Toleranz und Rassenmischung findet ihren Höhepunkt im Mittelmeerraum.
The emergence of xenophobia and racism, or tolerance and multiculturalism, is most intensely illustrated in the Mediterranean.
Aus diesem Grund wird das, was eine lokale Erscheinung - in El Ejido - zu sein schien, zu einem besorgniserregenden Symptom, das mit dem Aufschwung von Parteien wie der von Haider zusammenfällt.
This is why what seemed to be a local and isolated phenomenon in El Ejido is actually a worrying symptom which is coinciding with the emergence of parties like Haider's.
Erscheinung (auch: Gestalt, Vorwand)
volume_up
manifestation {Subst.} (of ill will, favour, disapproval)
Gott selbst war ganz vertraut von seinen früheren Erscheinungen als Jahwe – eifersüchtig auf „keine anderen Götter“ beharrend.
God himself was utterly familiar from his earlier manifestation as Yahweh -- jealously insisting on no other gods.
Noch dringender ist es allerdings, nicht nur seine Erscheinungen umfassend zu bekämpfen, sondern vor allem seine Ursachen, seine Wurzeln und alle Faktoren, die ihn begünstigen.
However, it is even more important to mount a thorough campaign not only against the manifestations of terrorism, but above all against its causes, its roots, and everything that gives it sustenance.
Wir sollten diese Phänomene nicht von vornherein vom hohen moralischen Roß herab verurteilen, solange es sich um temporäre Erscheinungen auf dem Weg der Selbstdefinition handelt.
We should not look down from our high moral horse and condemn this phenomenon as long as it is only a question of temporary manifestations on the path towards self-definition.
Und deshalb ist es jetzt die Erinnerung einer Erscheinung. Aber es lebt weiter in essbarer Form.
Anyway, it's a temporary structure that was ultimately destroyed, and so it's now a memory of an apparition, actually, but it continues to live in edible form.
Erscheinung
volume_up
presence {Subst.} (person or thing)

3. "Vorgang"

Erscheinung (auch: Zeichen)
volume_up
symptom {Subst.}
Gelegentlich kann es bei Patienten, die mit Bisphosphonaten behandelt werden, zu Erscheinungen der so genannten Osteonekrose kommen.
Symptoms of so-called osteonecrosis can occur from time to time with patients treated with bisphosphonates.
Aus diesem Grund wird das, was eine lokale Erscheinung - in El Ejido - zu sein schien, zu einem besorgniserregenden Symptom, das mit dem Aufschwung von Parteien wie der von Haider zusammenfällt.
This is why what seemed to be a local and isolated phenomenon in El Ejido is actually a worrying symptom which is coinciding with the emergence of parties like Haider's.

Beispielsätze für "Erscheinung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDer Terrorismus als internationale Erscheinung erfordert eine globale Antwort.
Terrorism is an international problem and as such requires a global response.
GermanZudem traten auf der internationalen Bühne erstmals neue Akteure in Erscheinung.
New participants in international affairs have also appeared at this stage.
GermanDie Nördliche Dimension ist eine neuere Erscheinung im Bereich der EU-Aktivitäten.
The Northern Dimension is a later arrival in the sphere of EU activity.
GermanDer Rat tritt zwar immer wieder hier in Erscheinung und macht große Vorschläge.
The Council keeps appearing here and putting forward great proposals.
GermanUnd an diesem Punkt treten die Skeptiker und Leugner des Klimawandels in Erscheinung.
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
GermanIn einigen dieser Länder und Regionen ist die Nahrungsmittelkrise keine allgemeine Erscheinung.
In some of these countries or regions, the food crisis is not a general crisis.
GermanEs ist sehr zu begrüßen, dass der Bericht dieser Erscheinung große Aufmerksamkeit widmet.
Such practices should be eradicated from the European judicial area.
GermanDie Europäische Union sollte meines Erachtens in New York als Vorreiterin in Erscheinung treten.
I am of the opinion that the European Union must take the lead in New York.
GermanWir beschäftigen uns mit der Wurzel dieser Erscheinung, damit eine Preiskonvergenz möglich wird.
We are working on the roots of the phenomena, so that price convergence should develop.
GermanAber die Folgen des intensiven Wachstums für die Beschäftigung treten nicht sofort in Erscheinung.
But the effects of the employment intensification process of growth are not immediate.
GermanEs ist eine Erscheinung der letzten Jahre, daß das Essen mit Zusatzstoffen vollgepfropft wird.
It is only in recent years that food has been plugged with additives.
GermanPolitische Feigheit ist eine real existierende Erscheinung, gegen die man nichts unternehmen kann.
Political cowardice does exist, and there is nothing to be done about it.
GermanZunächst darf ich darauf hinweisen, daß für diese Erscheinung unterschiedliche Definitionen existieren.
Let me start by noting that there are various definitions of the new economy.
GermanIn der Werbung tritt die Frau nach wie vor entweder als Hausfrau oder als Sexobjekt in Erscheinung.
In that world a woman is still a stay-at-home housewife or a sex object.
GermanHerr Präsident, noch vor wenigen Jahren war das Internet eine nahezu unbekannte Erscheinung.
Mr President, the Internet was virtually unknown a few years ago.
GermanWir müssen als Zusammenarbeit selbständiger Länder in Erscheinung treten, nicht als neuer Staat.
We must be seen as a form of cooperation between independent countries - not as a new state.
GermanDoch diese Erscheinung ist schon Jahrhunderte alt und unvermeidlich.
In fact, it is as old as the hills and completely unavoidable.
GermanIch möchte sagen, dass wir insbesondere beunruhigt sind, weil es sich um eine ständige Erscheinung handelt.
I have to say to you that it worries us because it happens all the time.
GermanEine seltene Erscheinung im Recht, aber hier zeigte sie sich: Vernunft.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was.
GermanIn diesem Gebiet tritt nämlich inzwischen der Staat als solcher überhaupt nicht mehr in Erscheinung.
In fact, any semblance of a state has now been lost in that zone.