"ermuntern" Englisch Übersetzung

DE

"ermuntern" auf Englisch

DE ermuntern
volume_up
[ermunternd|ermuntert] {Verb}

Unsere Aufgabe ist es, Vereine und Organisationen zu ermuntern und zu unterstützen.
Our task is to encourage and support voluntary organizations and foundations.
Es ist wichtig, diesen Willen zu ermuntern, nicht zuletzt bei den Beitrittskandidaten.
It is important to encourage this will, not least among the applicant countries.
Wir sollten Firmen ermuntern, sie zu nutzen und entsprechend durchzusetzen.
We should encourage firms to use them and enforce them properly.

Beispielsätze für "ermuntern" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Kommission scheint sich zu scheuen, die türkische Regierung hierzu zu ermuntern.
The Commission seems to baulk at giving the Turkish Government that encouragement.
GermanDas würde ganz wesentlich dazu ermuntern, die illegale Jagd fortzusetzen.
This would be a tremendous incentive to continuing the illegal hunt.
GermanSchließlich ermuntern wir sie geradezu zu einem solchen Vorgehen.
I do not think so because we encouraged it to take such actions ourselves.
GermanUnd darum möchte ich meinen Freund, den Kommissar António Vitorino ermuntern, diesen Weg fortzusetzen.
I therefore urge my friend, Commissioner António Vitorino, to continue along this path.
GermanWir sollten die Menschen zur Eigenbehandlung ermuntern, dazu, für ihre eigene Gesundheit Verantwortung zu übernehmen.
Good knowledge of nutrition, Mr President, could also prevent illness in all contexts.
GermanDeshalb muss künftig alles bekämpft werden, was die Jugendlichen zum Alkoholkonsum ermuntern könnte.
That is why we must immediately take action against everything that may incite young people to drink alcohol.
GermanIch möchte die Kommission ermuntern, die Erfahrungen der Arbeitsweise der Vereinigten Staaten und Japans zu studieren.
I urge the Commission to study the operational experience gained in the United States and Japan.
GermanIch kann sie jedoch ermuntern, es zu versuchen, da es große Vorteile bringt, wie ich Ihnen gezeigt habe.
The bottom line is, whether you're in it or you're searching for it, I believe marriage is an institution worth pursuing and protecting.
GermanDieses Bewusstsein kann dazu ermuntern, die Beratungen mit denen, die sich der Union anschließen wollen, offen, ehrlich und vorurteilsfrei zu führen.
Our Union gains in strength if it opens itself up to countries that share our legal norms and commit to meeting the criteria.
GermanDie Vereinigten Staaten ermuntern die europäischen Länder zur Abrüstung, sind jedoch selbst in einem umfassenden Prozess einseitiger Aufrüstung begriffen.
The Americans are encouraging European countries to disarm but are themselves engaged in a vast programme of unilateral rearmament.
GermanIch möchte die niederländische Präsidentschaft ermuntern, bei diesem äußerst wichtigen Thema einen Durchbruch zu erzwingen; es liegen entsprechende Vorschläge vor.
I would urge the Dutch presidency to force a breakthrough in this extremely important area - there are already proposals on the table.
GermanHier setzen wir keine Prinzipien, hier zahlen wir bisher unsere Hilfe, sogar pauschal, ohne Konditionen und ohne die Reformanstrengungen zu ermuntern.
There we do not establish any principles; so far we have always given aid - and on a flat-rate basis - unconditionally and without encouraging reform.
GermanBeispielsweise sollte die EU die saudische Regierung ermuntern, das Tempo der Reformen zu beschleunigen, durch die die Selbstbestimmung der Frauen vorangebracht wird.
However, we will be further developing our relations with each Gulf country according to its particular needs, capacities and will to move towards.
GermanWir sollten das Gewicht vielmehr darauf legen, solche Staaten zur Wiederaufnahme ihrer Staatsbürger zu ermuntern, die die Bedingungen für politisches Asyl bei uns nicht erfüllen.
We should, in fact, make a point of encouraging such states to take back those of their nationals who do not qualify for political asylum over here.
GermanDas gilt nicht nur für Aktivitäten im Freien, die meines Erachtens Kindern sehr gut tun, ihren Charakter formen und sie ermuntern, sich einzubringen und daran teilzunehmen.
That applies not only to outdoor pursuits activities, which - I think - are very good for children, forming their characters and encouraging them to participate.
GermanDie Liberalisierung unserer Märkte kann doch aber nicht bedeuten, dass Unternehmen Kinder oder Jugendliche ungehindert ermuntern dürfen, sich zu betrinken.
Those parents who gave alcohol to their underage children, either for the sake of a bit of peace and quiet or because they were oblivious of the consequences, came in for much criticism.
GermanWir können uns nicht zu Geiseln des Terrorismus machen, denn wenn wir jetzt nachgeben, ermuntern wir die Terroristen erst recht, unsere Staatsbürger und unsere Vertreter zu entführen.
We cannot become hostages to terrorism, because if we give in at this point, then we are actually inciting terrorists to kidnap our nationals and our representatives.