DE ermöglicht
volume_up

Dies hat bestimmte Neuerungen und bestimmte Patente für Softwareprogramme ermöglicht.
This has allowed certain innovations and certain patents of software programs.
Dieses Verfahren hat sich bewährt und ermöglicht eine ständige Aktualisierung des Rechts.
This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen.
Instead what it's allowed is silos of interest. So you've got the red-hat ladies over here.
ermöglicht
Ermöglicht es, Objekte zur Laufzeit über ihren Namen als String-Parameter anzusprechen.
Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter via the object name.
Wirtschaftliches Wachstum ermöglicht die Überwindung der Schwierigkeiten in den Krisengebieten.
Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Dieses ermöglicht dem Anwender die Auswahl einer Option von mehreren möglichen.
This type of control enables the user to choose one of several options.
Verschiedene Gemeinschaftsinstrumente haben es ermöglicht, dieses Recht in die Tat umzusetzen.
Various Community instruments have enabled this right to become a reality.
(Lachen) Dieser Traum wurde ermöglicht durch die Zusammenführung zwei bekannter Technologien.
(Laughter) So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
Ich möchte allen Kollegen danken, die es ermöglicht haben, eine Lösung zu finden.
I want to thank those fellow MEPs who have enabled us to find a solution.
ermöglicht
Dies ist bereits durch die sogenannte Rahmenrichtlinie von 1990 ermöglicht worden.
This has been made possible by the 1990 framework directive.
Ich bin sehr dankbar für das konstruktive Miteinander, das dadurch ermöglicht wurde.
I am deeply grateful for the constructive teamwork that this made possible.
Und genau das wird durch den Bericht, über den wir zurzeit diskutieren, ermöglicht.
This is exactly what is being made possible by the report we are discussing at present.
Und im ersten Jahr -- von Oktober 2005 bis Oktober 2006 -- wurden auf Kiva bereits 500.000$ in Darlehen ermöglicht.
And then that first year, October '05 through '06, Kiva facilitated $500,000 in loans.
Sie hat den Austausch von Meinungen und einschlägigen Erfahrungen zwischen allen Betroffenen ermöglicht und beschleunigt.
It has facilitated and accelerated the exchange of views and relevant experience between all sides concerned.
Wenn man solche Diskussionsforen ermöglicht, besteht eine Chance, dass wir die kleine und mittelständische Schifffahrtsindustrie tatsächlich aufrechterhalten.
If such discussion forums are facilitated, there really is a chance of our managing to keep the small and medium-sized shipping industry afloat.

Beispielsätze für "ermöglicht" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Mitteilung von Herrn Kommissar Nielson ermöglicht es uns, genau das zu tun.
Commissioner Nielson's communication gives us the opportunity to do just that.
GermanWir schauen uns das Gerüst an, das es ermöglicht in dieser vernetzten Welt zu leben.
We look at the framework that makes it possible to live in this connected world.
GermanDas ermöglicht den abgabenfreien Einkauf auch bei Ankunft aus dem Zollausland.
This allows duty-free shopping even after arrival from a foreign customs territory.
GermanDie so gewählte Form über einen Bericht ermöglicht eine sachorientierte Diskussion.
The chosen form of a report makes for a discussion that is pertinent to the issue.
GermanDies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
GermanGenau dies soll durch die Neufestlegung des europäischen Luftraums ermöglicht werden.
That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about.
GermanWir wollen ein System schaffen, das schnelles und wirksames Handeln ermöglicht.
We want to create a system which makes it possible to take rapid and effective action.
GermanSie ermöglicht es den Konfliktparteien: 
The facilitator is freely chosen by the parties to a conflict and helps them to:
GermanDie Statistik ermöglicht eine Gesamtübersicht über die schweizerischen Zivilluftfahrt.
Statistics make it possible to obtain a detailed overview of Swiss civil aviation.
GermanDie Bildschirm-Klaviatur ermöglicht ein Koppeln von Tasten zur Erzeugung von Akkorden.
An onscreen keyboard allows you to latch the keys for sounding multiple notes.
GermanEs ermöglicht neue Lösungen, die im nationalen Rahmen nicht gefunden werden konnten.
It makes new solutions possible, which were not possible in national forms.
GermanErmöglicht dem Objekt, aus einer Auswahl von etwa 16 Millionen Farben gefärbt zu werden.
Allows the object to be colored from a palette of approximately 16 million colors.
GermanAls demokratischem Land sollte Taiwan eine Mitwirkung ermöglicht werden.
As a democratic country, Taiwan should be able to take part in such organisations.
GermanDie Funktion Tabelle erzeugen ermöglicht das Einfügen einer Tabelle per Tastatureingabe.
The Create table function allows you to insert a table by using the keyboard.
GermanDaphne ist eine Hilfsmaßnahme, die es uns ermöglicht, hiergegen anzukämpfen.
Daphne is a support measure that makes it possible for us to combat this.
GermanDirekte Partizipation ermöglicht eine europäische Perspektive vor Ort.
Direct participation makes possible a European perspective at the local level.
GermanAlso ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander.
And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation.
GermanDabei ist eine Kooperation anzustreben, die für beide eine Gewinnersituation ermöglicht.
This involves working towards cooperation from which both sides can benefit.
GermanEs muß ihnen ermöglicht werden, Vertrauen in uns zu besitzen, um noch an Europa zu glauben.
They must be able to believe in us, so that they continue to believe in Europe.
GermanVielen Dank, dass die Ratspräsidentschaft und die Kommission dies ermöglicht haben.
Thank you to the Presidency of the Council and to the Commission for making this possible.