DE Ermitteln
volume_up
{Neutrum}

Es gibt Ansichten die eingefärbt sind - gut um die vegetative Ausnutzung zu ermitteln.
They have these hyper-spectral images that are false-colored so you can -- it's really good for determining vegetative use.
Wir brauchen dringend eine aktive Asylpolitik sowie die Entwicklung eines Instrumentariums, um Verletzungen der Grundrechte zu ermitteln.
We are keenly awaiting an active asylum policy and the development of a series of instruments for determining violations of basic rights.
Überdies sollten wir Strategien zum Ausgleich der Klimaänderung ausfindig machen und ermitteln, in welchem Maße eine Abmilderung der Folgen möglich ist.
I also believe that we must seek strategies for compensating for climate change and determining the extent to which it can be alleviated.
Generell ist der Zollkodex der Gemeinschaften eines der wichtigsten Rechtsinstrumente, um den Betrag der geschuldeten Zölle zu ermitteln und festzustellen, wer diese Zölle schuldet.
In broader terms, the Community Customs Code is one of the most important legal instruments for establishing the amount of outstanding duties and to establish to whom these are due.
Das heißt, dass bestehende Einschränkungen der Freiheit zur Erbringung von Dienstleistungen und der Niederlassungsfreiheit ermittelt und geprüft werden.
This means that existing restrictions to the freedom to provide services and the freedom of establishment are being identified and evaluated.

Beispielsätze für "Ermitteln" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanZahl ist als Zeitwert eine Dezimalzahl, für welche die Stunde zu ermitteln ist.
Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned.
GermanZahl ist als Zeitwert eine Dezimalzahl, für welche der Monat zu ermitteln ist.
Number, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned.
GermanZahl gibt denjenigen internen Datumswert an, zu dem die Jahreszahl zu ermitteln ist.
Number shows the internal date value, for which the year is to be returned.
GermanZahl ist als Zeitwert eine Dezimalzahl, für welche der Tag zu ermitteln ist.
Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned.
GermanWenn sie die DNA daraus ermitteln, bekommen sie eine großartige Verteilerliste.
They do a DNA scan of this, they will come up with a great mailing list.
GermanMit dieser Funktion ermitteln Sie das Vorzeichen eines numerischen Ausdrucks.
Use this function to return the algebraic sign of a numeric expression.
GermanDer Bericht stellt in diesem Zusammenhang auch fest, wie Kosteneffizienz zu ermitteln ist.
In this context, the report also establishes how cost-efficiency is to be assessed.
GermanMithilfe dieser Erläuterungen können Sie die Ursachen von Abweichungen ermitteln.
This list of explanations can help you get to the bottom of any discrepancies you encounter.
GermanSeptember 2002 aufzuklären und soweit möglich deren Urheber zu ermitteln.
It recalls that all persons responsible for such violations will be brought to justice.
GermanDas System kann außerdem Daten zur Latenz wie Zeitdauer und Sitzungen bis zum Ziel ermitteln.
The system can also reportlatency metrics such astime to goal and sessions to goal.
GermanIn diesem letzten Schritt ermitteln Sie, ob die Optimierung die gewünschte Wirkung erzielt hat.
The last step is to understand whether your optimizations have made a difference.
GermanEs ist erforderlich, dass wir in Europa angemessene Formen für die Koordinierung ermitteln.
Europe needs to pinpoint appropriate forms of coordination in this regard.
GermanEs sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
It was important that reasons for non-reporting were identified.
GermanZahl ist als Zeitwert eine Dezimalzahl, für welche die Zahl der Minute zu ermitteln ist.
Number, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned.
GermanMcCain denkt, oder irgendsowas, ermitteln: "Was denkt die ganze Welt?"
And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world?
GermanHier finden Sie alle Funktionen und Anweisungen, die Zeichenfolgen untersuchen und ermitteln.
Here you will find the functions and statements used for validating and returning strings.
GermanKlicken Sie zum Ermitteln Ihrer Internet Explorer-Version auf Hilfe und wählen Sie dann Info.
To find your version of Internet Explorer, click Help, then select About Internet Explorer.
GermanMöglicherweise können wir Ihre IP-Adresse nicht richtig ermitteln.
please let us know; we may be incorrectly detecting your IP address.
GermanEs kommt also darauf an, diesen Schwarzschildradius zu ermitteln.
Now, the key here is to figure out what that Schwarzschild radius is.
GermanZudem können Sie eine Keyword-Diagnose ausführen, um den Qualitätsfaktor Ihrer Keywords zu ermitteln.
You can also run a keyword diagnosis to review your keyword Quality Score.