DE

erlangen [erlangend|erlangt] {Verb}

volume_up
Hier hatte das Parlament Gelegenheit, eine Kontrollfunktion über die Mitgliedstaaten zu erlangen.
This was an opportunity for Parliament to gain control over the Member States.
Auf diese Weise können sie Vorteile erlangen, und zwar sowohl bei der Beschäftigung als auch in wirtschaftlicher und ökologischer Hinsicht.
They will therefore be able to gain advantages in terms of employment and in economic and environmental terms.
Sie handelt so, um Marktanteile zu unserem Nachteil zu erlangen, aber nicht nur zum Schaden der Europäischen Union.
It is doing this to gain market share to our detriment, but not only to the detriment of the European Union industry.
Wichtig ist auch, daß Asylbewerber schnell Rechtssicherheit erlangen.
It is also important for asylum-seekers to quickly obtain legal security.
Deshalb ist es wichtig, Informationen über die Funktion dieser Dienste zu erlangen.
For this reason it is important to obtain information on the functioning of these services.
Gerade Jungunternehmer sind oft nicht darüber informiert, wie sie Beteiligungskapital erlangen können.
Young entrepreneurs in particular often have no idea how to obtain equity capital.
Ein Teil der Binnenmarktphilosophie soll auch auf dem Verkehrssektor Bedeutung erlangen.
Some of the internal market philosophy is also to acquire significance in the transport sector.
Während also einerseits ihr Beitrag unverzichtbar ist, erlangen die geschaffenen Werke ihren Kaufwert erst nach und nach.
And while their contribution is unique, the works which they produce only gradually acquire a market value.
Mai dieses Jahres die Kommission das Initiativmonopol in diesen Fragen erlangen wird.
We once again regret that, on 1 May, the Commission will acquire a monopoly on initiatives in these matters.
Aber wir in Europa haben Jahrzehnte gebraucht, um diese Freiheit zu erlangen.
But we in Europe have taken decades to achieve such freedom.
Vielleicht glaubt Ihr nicht, dass wir in einem einzigen Leben Erleuchtung erlangen, aber wir tun es."
You may not believe that we achieve enlightenment in one lifetime, but we do.
Lenin war der Auffassung, dass Fortschritt nur durch Sozialismus und Elektrifizierung zu erlangen ist.
Lenin believed that progress could be achieved only through socialism and electricity.
Er bezeichnete sie als wichtige Elemente für das Bemühen der Union, das Vertrauen der Bürger zu erlangen.
He talked about this being key if the Union is to win the trust of its citizens.
to win great fame
Europa wird, wenn es sie als echte Gesprächspartner achtet, einen Platz in der Welt erlangen, um dazu beizutragen, diese menschlicher zu machen.
It is by considering them as real counterparts that Europe will win a place in the world, in order to help make it more humane.
Es soll nur die Chance erhalten, durch regelmäßige Überprüfung diesen Status zu erlangen.
It should merely be given a chance to attain this status through regular monitoring.
Der übliche Rechtsweg ist manchmal ein umständliches Werkzeug, um Gerechtigkeit zu erlangen.
Due legal process is the sometimes long-winded tool for attaining justice.
e) bezeichnet der Ausdruck "Erträge aus Straftaten" jeden Vermögensgegenstand, der unmittelbar oder mittelbar aus der Begehung einer Straftat stammt oder dadurch erlangt wurde;
(e) “Proceeds of crime” shall mean any property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence;

Beispielsätze für "erlangen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs wäre sehr ermutigend, wenn das Moratorium sofortige Wirksamkeit erlangen würde.
It would be cause for great hope if the moratorium were to take effect immediately.
GermanJeder Staat braucht die Kooperation anderer Staaten, um Sicherheit zu erlangen.
Every State requires the cooperation of other States to make itself secure.
GermanDas Parlament hat verschiedene Möglichkeiten vorgeschlagen, diese Legitimation zu erlangen.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy.
GermanDie internationalen Finanzeinrichtungen müssen wirkliche Universalität erlangen.
The international financial institutions must become truly universal.
GermanEs soll nur die Chance erhalten, durch regelmäßige Überprüfung diesen Status zu erlangen.
It should merely be given a chance to attain this status through regular monitoring.
GermanDeshalb ist es wichtig, Informationen über die Funktion dieser Dienste zu erlangen.
For this reason it is important to obtain information on the functioning of these services.
GermanNur auf diese Weise wird das Beschäftigungskapitel eine Bedeutung erlangen.
That is the only way that the employment chapter will have any meaning.
GermanEin Sportpilot kann mit nur 20 Flugstunden sein Zertifikat erlangen.
A sport pilot can be certificated in as little as 20 hours of flight time.
GermanWichtig ist auch, daß Asylbewerber schnell Rechtssicherheit erlangen.
It is also important for asylum-seekers to quickly obtain legal security.
GermanDer übliche Rechtsweg ist manchmal ein umständliches Werkzeug, um Gerechtigkeit zu erlangen.
Due legal process is the sometimes long-winded tool for attaining justice.
GermanHier hatte das Parlament Gelegenheit, eine Kontrollfunktion über die Mitgliedstaaten zu erlangen.
This was an opportunity for Parliament to gain control over the Member States.
GermanEr schaut weder links noch rechts, um eine ermunternde Vision zu erlangen.
And he won't even look left or right to see any encouraging vision.
GermanJunge Anwärterinnen haben Schwierigkeiten, einen Posten in der Forschung zu erlangen.
Young female candidates have difficulty obtaining research posts.
GermanIch hoffe, daß wir die Mehrheit der großen Bienenpartei von 1995 wieder erlangen werden.
I hope, Mr President, that we will return to the 1995 majority of the great party of the bees.
GermanWir üben sie zu keinem Zweck aus, auch nicht um Informationen zu erlangen.
Let me reiterate the position of the United Kingdom Government.
GermanEin Teil der Binnenmarktphilosophie soll auch auf dem Verkehrssektor Bedeutung erlangen.
Some of the internal market philosophy is also to acquire significance in the transport sector.
GermanAußerdem bin ich davon überzeugt, dass diese Frage künftig sogar noch größere Bedeutung erlangen wird.
Moreover, I am convinced that it will become even more important in the future.
GermanAber wir in Europa haben Jahrzehnte gebraucht, um diese Freiheit zu erlangen.
But we in Europe have taken decades to achieve such freedom.
GermanUnd dann... wenn genug Männer gestorben sind... wirst du vielleicht deine Freiheit wieder erlangen.
And then... when enough men have died... perhaps you will have your freedom.
GermanUm Zugang zu einem Dokument zu erlangen, muss man zunächst einmal wissen, dass es überhaupt existiert.
To obtain access to a document, one needs first of all to know that it exists.