DE Erhebung
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Die Angaben basieren auf einer Erhebung von über 30000 einzelnen Datenpunkten.
The report is based on a survey of more than 30,000 individual data points.
Erhebung über die besten Beschäftigungsbedingungen in New York und Montreal
Survey of best prevailing conditions of employment in New York and Montreal
Diese Erhebung ist faszinierend, sie wurde 1998 durchgeführt.
This survey is a fascinating one, carried out in 1998.
Die Festlegung und Erhebung von Gebühren bleibt jedoch den Mitgliedstaaten vorbehalten, auch wenn ein einheitlicher Rahmen besteht.
However, it is up to the Member States to set and levy charges, albeit in a common framework.
Es geht bei einer EU-Steuerpolitik im Konzept weder um die Erhebung gemeinschaftlicher Steuern noch um Steuerharmonisierung.
The idea of a European fiscal policy is not about levying Community taxes or harmonising tax regimes.
Wie ist eigentlich der Standpunkt der Kommission zur Erhebung der Mehrwertsteuer im Internet?
What is the Commission's position on VAT levies on the Internet?
Es geht bei einer EU-Steuerpolitik im Konzept weder um die Erhebung gemeinschaftlicher Steuern noch um Steuerharmonisierung.
The idea of a European fiscal policy is not about levying Community taxes or harmonising tax regimes.
Die Einführung einer Kerosinsteuer, die Erhebung von Abfluggebühren oder die Ticketbesteuerung haben lediglich die Dämpfung der Nachfrage zur Folge.
The introduction of a kerosene tax and the levying of departure or airline-ticket taxes would only result in dampening demand.
Viertens: Es darf natürlich nicht sein, daß ein Land der EU schlechter gestellt wird als die Schweiz, zum Beispiel was die Erhebung von Gebühren, Mauten etc. betrifft.
Fourthly: No single country in the EU should be placed in a worse position than Switzerland in terms of the levying of charges, tolls, etc.
Daher haben wir eine Debatte sowie eine sektorale Erhebung zum Thema Interoperabilität eingeleitet.
We have therefore launched a debate and sectoral investigation into interoperability.
Sind Erhebungen in mehreren Kantonen erforderlich, kann das BJ einen dieser Kantone mit der Leitung beauftragen (Leitkanton).
If investigations are required in several cantons, the FOJ may appoint one of these cantons to take charge (the lead canton).
So ist die Erhebung der traditionellen Eigenmittel mit viel Bürokratie, Unregelmäßigkeiten und Betrügereien verbunden.
For example, the collection of the traditional own resources gives rise to a great deal of red tape, irregularities and fraud.
Laut einer Erhebung der Royal Yachting Association „ könnten oder werden“ 54 % der Bootsbesitzer sich genötigt sehen, ihren Freizeitsport aufgrund des plötzlichen Preisanstiegs aufzugeben.
A survey by the Royal Yachting Association reveals that 54 % of boaters 'would or may ' be forced to give up boating due to the sudden price rise.
Aus der Erhebung der Kommission geht hervor, dass 1998 lediglich 1 % aller Studenten an den Erasmus-Mobilitätsmaßnahmen beteiligt waren.
This is what the Commission inquiry has shown: only 1 % of students took part in Erasmus mobility programmes in 1998.
Schließlich wurde in einer von der Kommission bei Eurobarometer in Auftrag gegebenen Erhebung die Wahrnehmung des Problems Chancengleichheit durch die Öffentlichkeit untersucht.
Finally, a Eurobarometer inquiry, carried out at the Commission's request, was dedicated to the perception of equality in public opinion.
Es ist eine Erhebung unserer über uns selbst.
It is an elevation of us beyond ourselves.
Das geht besonders deutlich aus der wichtigsten Erhebung hervor: den Europawahlen.
This is made manifest by the most important poll of all, the European elections.
Erhebung (auch: Erbauung)
volume_up
uplift {Subst.}
Wir arbeiten an einer faszinierenden Erhebung hier in Urbina Bay.
And we've been working at this fascinating uplift here in Urbina Bay.
Und über diesen Sieg werden Sie, die Sieger dieser Abstimmung, sagen, wenn Sie sich dem Sturm der Erhebungen ganzer Völker gegenübersehen werden: " Wehe den Siegern. "
And for this victory you, the winners of this vote, when you find yourselves facing the storm of popular uprisings, you will say " Woe to the victors! '
Erhebung (auch: Umbruch, Umwälzung)
Erhebung
volume_up
imposition {Subst.} (of tax)
Kernstück des Zinsbesteuerungsabkommens ist die Erhebung eines Steuerrückbehalts auf Zinserträgen von EU-Steuerpflichtigen in der Schweiz.
The core of the agreement on the taxation of savings income is the imposition of a system of tax retention on interest payments to persons in Switzerland liable to tax in the EU.
Die automatische Erhebung von Zinsen für überfällige Zahlungsrückstände sollten wir bei unseren zukünftigen Überlegungen allerdings wirklich in Betracht ziehen.
Of course, the issue of automatic imposition of interest for delayed payments is something that we should really look at very seriously during our thinking.
Erhebung (auch: Erhöhung)
Erhebung
volume_up
eminence {Subst.} (rising ground)
Erhebung
volume_up
pimple {Subst.} (slight swelling)

2. "Einziehen"

Erhebung (auch: Ausleihverbuchung, Einhebung)
volume_up
charging {Subst.}
Durch die ungerechtfertigte Erhebung einer Mautgebühr soll dies finanziell kompensiert werden.
The unjustified charging of a road toll is the financial compensation.
Hier geht es auch um die Erhebung von Wassergebühren.
The principle also concerns water charging.
Der Bericht stimmt auch mit der Politik der Kommission zur Erhebung von Verkehrsinfrastrukturgebühren überein.
The report also coincides with the Commission's policy on charging for transport infrastructures.

Beispielsätze für "Erhebung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAnteil an die Gebührenerhebungsstelle (Billag AG) für die Erhebung der Empfangsgebühren 
Proportion to the collection agency (Billag AG) for collecting reception fees
GermanBezüglich der Erhebung dieser Daten ist die Kommission auf die Mitgliedstaaten angewiesen.
The Commission relies on the Member States for the collation of this data.
GermanDie WTO wurde als Hauptforum für die Erhebung von Klagen bestimmt.
We have identified the WTO as the principle forum to which complaint should be made.
GermanEine Kerosinsteuer oder die Erhebung einer Mehrwertsteuer auf Flugreisen können wir nicht befürworten.
We are not in favour of a kerosene tax or including air travel within the VAT system.
GermanDie Pflege und Erhebung der Kenngrössen erfolgt einmal jährlich unter Federführung des ISB.
The indicators are maintained and collected one time each year under the direction of the FITSU.
GermanMir ist bekannt, daß es bei allen Studien Schwierigkeiten mit der Erhebung geeigneter Daten gab.
I am aware that all the studies launched experienced difficulty in collecting adequate data.
GermanWie ist eigentlich der Standpunkt der Kommission zur Erhebung der Mehrwertsteuer im Internet?
What is the Commission's position on VAT levies on the Internet?
Germander Erhebung der statistischen Daten im Sinne von Artikel 5;
the collection of statistical information as referred to in Article 5;
GermanDie Erhebung dieser Steuer stellt eine offenkundige Verletzung der Handelsregeln dar.
The tariffs are a flagrant breach of world trade rules.
GermanWir müssen uns mit der Methode zur Erhebung der Eigenmittel beschäftigen.
In the Baltic region, for example, there is universal support for improving water quality in the Baltic.
Germanc) Ausarbeitung von Plänen für die Erhebung notwendiger zusätzlicher Daten und Kartierungsprojekte
(c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects
GermanDie Erhebung von Gebühren für die Verlängerung von Aufenthaltsgenehmigungen ist ganz einfach skandalös!
Then there are the scandalous taxes on renewal of residence permits.
GermanIm Erbschaftsfall müssen die Erben entweder der Erhebung einer Steuer oder der Offenlegung zustimmen.
In the case of inheritance, the heirs must consent to either collection of a tax or disclosure.
GermanDie Mitgliedstaaten müssen sich ihrer Verantwortung für die Erhebung der traditionellen Eigenmittel stellen.
The Member States must assume responsibility for collecting their traditional own resources.
GermanSchließlich möchte ich die Position unserer Fraktion zur Erhebung von Ökosteuern auf Verpackungsmaterialien klarstellen.
Lastly, I should like to clarify our group's position on eco-taxes on packaging.
GermanIch glaube nicht, dass die Erhebung von Abgaben eine gute Antwort ist.
I do not think that taxation is a good response.
GermanIch wünsche mir daher, dass künftig in Europa auch im Hinblick auf die Erhebung von Zöllen alles gut läuft.
I therefore hope that, in future, the collection of customs duties in Europe will work well too.
GermanDie Kommission strebt nach wie vor eine einheitliche Anwendung des Ursprungsprinzips bei der Erhebung von Mehrwertsteuer an.
The Commission's ambition remains that of a single point-of-origin VAT system.
GermanZudem hat das BAP die Sperre von weiteren Konten und die Erhebung von Bankunterlagen angeordnet.
Furthermore, the FOP has ordered the additionnal freeze of bank accounts and the production of bank documents.
GermanBei der Erhebung von Daten wird nämlich nota bene nicht auf die bestehenden Datenbanken zurückgegriffen!
The Committee claims that, when data is collected, the existing databases are ignored, would you believe!