DE

ergeben [ergebend|ergeben] {Verb}

volume_up
Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.
They result in specific and authoritative recommendations for action.
Aus diesen neuen Verfahren ergeben sich neue Managementformen.
These new methods of intervention are the result of new methods of management.
Sie ergeben sich vielmehr aus dem institutionellen System selbst.
They are in fact a result of the nature of the institutional system itself.
More peoples loyal and subservient to Rome.
Werden die Konsequenzen, die sich aus dem nächsten Beitritt der Kandidatenländer ergeben werden, berücksichtigt?
Will the implications of the forthcoming accession of applicant countries be taken into account?
Aufgrund der divergierenden Standpunkte ergab sich hier ein schwieriges Problem.
That proved to be a sticking point on account of the divergent positions.
Dazu müssen auch die dauerhaften Nachteile, die sich aus schwierigen natürlichen Bedingungen ergeben, herangezogen werden.
Permanent handicaps due to difficult natural conditions must equally be taken into account.

Beispielsätze für "ergeben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits ergeben den Wert.
The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value.
GermanIch wüßte nicht, weshalb sich in der zweiten Lesung etwas anderes ergeben sollte.
Therefore, I do not see why the same should not be true of the second reading.
GermanUnd sie werden einen Sinn ergeben, und es klappt, oh ja, ich habs rausbekommen."
And they're all going to add up, and it's going to be, oh yeah, I figured that out."
GermanDas höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 9 Bits ergeben den Wert.
The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value.
GermanDas höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 39 Bits ergeben den Wert.
The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value.
GermanDas höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 29 Bits ergeben den Wert.
The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value.
GermanMeinungsumfragen haben ein beunruhigendes Niveau der öffentlichen Zustimmung ergeben.
There is a very disquieting level of public support indicated by opinion polls.
GermanUnd wenn sie geschlossen ist, ergeben sich Nullen aber mit einigen Einsen dabei.
And when it's closed, you have a zero, but you have a few ones thrown in.
GermanDiese Änderung wäre äußerst schädlich und würde keine vernünftigen Text ergeben.
It would be extremely damaging and it would not produce a sensible text.
GermanFür uns ergeben sich Schwierigkeiten, von denen ich ein einige hervorheben möchte:
A number of difficulties arise in this and I shall highlight half a dozen:
GermanSie müssen lediglich die Vorgaben beachten, die sich aus Allgemeingenehmigungen ergeben.
They will merely be required to meet the conditions set out in general licences.
GermanDie Bewertung hat aber bestimmte Punkte ergeben, die alle Länder betreffen.
However, the evaluation identifies certain points which are common to every country.
GermanDadurch muß sich nicht unbedingt eine größere Belastung für den EU-Haushalt ergeben.
It need not necessarily impose a major burden on the European Union budget.
GermanWenn all dies tatsächlich umgesetzt wird, werden sich wichtige Veränderungen ergeben.
If this is carried out, it will prove an important step in achieving change.
GermanIm Übrigen müssen sie sich an die Pflichten halten, die sich aus ihrem Statut ergeben.
For the rest, they should comply with what is required of them under their statutes.
GermanIch hoffe, dass sich uns damit neue Möglichkeiten für einen politischen Dialog ergeben.
I hope that it will provide us with new opportunities for political dialogue.
GermanDas hat sich erst mittags ergeben dadurch, dass die Berichte länger diskutiert wurden.
This only occurred at midday because the debate on the reports took longer.
GermanAndererseits ergeben sich aus der Studie einige überraschende Ergebnisse.
On the other hand, the research reveals other, less expected, implications.
GermanFür den Verbraucher ergeben sich daraus große Vorteile, aber auch Nachteile.
This creates great advantages, but also disadvantages, for the consumer.
GermanWie unsere Studie ergeben hat, sind die Probleme der Doppelbesteuerung relativ selten.
The problems of double taxation are relatively rare, as our study showed.