"erdacht" Englisch Übersetzung

DE

"erdacht" auf Englisch

DE erdacht
volume_up

Dann führten die Franzosen ihre brilliant erdachte Luftfahrtsteuer ein zur Erschaffung von etwas, das sich UNITAID nennt, veranlassten einen Haufen anderer Länder zu helfen.
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help.

Synonyme (Deutsch) für "erdacht":

erdacht
erdenken

Beispielsätze für "erdacht" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanBei der Rückgabe Hongkongs an China wurde die Formel der zwei Systeme in einem Land erdacht.
In addition, the Tibetan people must be supported in their fight for life and a continued national identity.
GermanErdacht zur Erhaltung der Fischbestände, hat dieses missratene Programm einige Arten fast bis zum Aussterben reduziert.
Mr President, the common fisheries policy affects the UK more than many other Member States.
GermanGibt es denn nicht auch Fälle, in denen von uns in diesem Parlament oder in der Europäischen Union Dinge erdacht werden, für die gar kein Bedarf besteht?
Does it ever happen that we in Parliament or in the European Union dream up things that nobody needs?
GermanIch vermute, dass es mehr Dinge zwischen Himmel und Erde gibt, als von jeglicher Philosophie erdacht werden, oder erdacht werden können."
I suspect that there are more things in heaven and earth than are dreamed of, or can be dreamed of, in any philosophy."
GermanDies ist insofern unrichtig, da die Vorschläge, die gemacht wurden, nicht von den großen Ländern erdacht worden waren, um die kleinen zu benachteiligen.
That is inaccurate too, because the proposals made were not proposals by the larger countries to penalise the smaller ones.
GermanNeben dieser intensiveren Koordinierung der Fünfzehn müssen jedoch strategische Entscheidungen getroffen und geschickte Taktiken erdacht werden.
But this improvement in coordination between the Member States needs to go hand in hand with skilful strategic and tactical choices.
GermanAuch dort kann man mit ein wenig mehr Geld mehr erreichen als in vielen anderen Dingen, die vielleicht noch erdacht werden können.
This is another area in which it is possible to achieve more with a little more money than a great deal of other things that could have been devised.
GermanAlso haben wir einen Weg erdacht, der es der Protozellentechnologie, mit der wir arbeiten, ermöglicht, Venedig auf nachhaltige Weise zurückzugewinnen.
So we've devised a way by which it may be possible for the protocell technology that we're working with to sustainably reclaim Venice.
GermanIst nicht bereits zur Verschönerung der zukünftigen Euro-Geldscheine ein virtuelles europäisches Monument erdacht worden, welches keinerlei nationale Eigenheit mehr zum Ausdruck bringt?
Have we not already invented the virtual European monument which has no particular national characteristic and which will embellish future euro notes?
GermanUnd das ist genau das, auf was Sie in der Physik warten: Eine Prognose, die auf eine mathematisch widerspruchsfreie Theorie zurückgeht, die eigentlich für etwas ganz anderes erdacht wurde.
So, this is exactly what you want in physics: where a prediction comes out of a mathematically consistent theory that was actually developed for something else.
GermanMan kann es nicht teilen, ohne mit dem Verlust dieses großartigen Instruments bestraft zu werden, das uns schon die Freizügigkeit in einem gemeinsamen Raum gesichert hat, wofür es erdacht wurde.
It cannot be divided up for fear of losing this marvellous instrument that has already guaranteed us freedom of movement within a common area, which is what it was designed for.