DE entwerfen
volume_up
[entwerfend|entworfen] {Verb}

Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen.
And we got a commission to design a building at the entrance of the expo.
Es hat sie 20 Jahre gekostet das zu entwerfen und draußen einzusetzen.
It took 20 years to design this and get it implemented in the field.
Wir wurden also beauftragt, eine Klappbrücke zu entwerfen.
And so we were commissioned to design a bridge that would open.
In der heutigen Welt ist es sehr schwer Rechtsvorschriften zu entwerfen, die zu 100 % wasserdicht sind.
In this kind of world it is very difficult to draft legislation which is 100 % waterproof.
Uns wird immer vorgeworfen, dass wir europäische Normen entwerfen und weltweite Vereinbarungen missachten.
We are always being accused of drafting European norms and disregarding worldwide conventions.
Wir haben diesen Bericht entworfen, um die Arbeit der Kommission in diesem Bereich zu unterstützen.
We have drafted this report precisely to help the Commission's work in this field.
Wir müssen ein System entwerfen, das auch funktioniert.
We need to create a system that can also function.
Wir können unglaubliche Sachen entwerfen.
We can create incredible things.
Also ist es wirklich wichtig, dass wenn wir entwerfen und versuchen Veränderung hervorzubringen, wir diese Veränderung auch bauen.
So it's really important that if we're designing and trying to create change, we build that change.
Also haben wir in diesem Projekt tatsächlich einige kleine Marker entworfen um den Müll zu verfolgen während er durch das System geht.
So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system.
Das brachte mich dazu, viel über den Nachthimmel nachzudenken, und darüber, wie Menschen schon immer den Nachthimmel genutzt haben, um ihre großen Geschichten zu entwerfen.
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories.
Können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel?
Can we engage people more in the lighting projects that we create, so they really want to connect with it, like here?
entwerfen (auch: anhalten, halten, ausstellen, anziehen)
Deshalb steht es der Kommission nicht zu, Szenarien für den künftigen Status des Kosovo zu entwerfen.
Consequently it is not up to the Commission to draw up scenarios for Kosovo's future status.
Entwerfen wir Qualifikationspläne für neue Entwicklungen auch in der Wirtschaft für die elektronische Revolution.
We should draw up training plans for new developments relating to the electronic revolution, in industry as well.
Dazu ist es notwendig, eine Kohäsionsstrategie zu entwerfen, die ähnlich den Fortschritten bei der Wirtschafts- und Währungsunion konkrete Schritte umreißt.
It is therefore necessary to draw up a cohesion strategy laying down specific stages, as happened in the case of economic and monetary union.
entwerfen (auch: planen, ausarbeiten)
volume_up
to map [mapped|mapped] {Vb.} [übertr.]
Das bedeutet, dass es möglich ist, eine Landkarte der Gehirnaktivitäten zu entwerfen.
That means that it's possible to map out the activity of the brain.
Sie haben ein klares Bild von Ihrer Ratspräsidentschaft für uns entworfen und auf diesem Bild die Konturen Ihrer Gipfel umrissen.
You have sketched for us a clear picture of your Presidency and you have mapped the contours of your summits.
entwerfen
Dies war das erste Diagramm, das ich entworfen habe.
That was the first chart I came up with.
entwerfen (auch: verändern, erzeugen, klonen, nachmachen)
entwerfen
entwerfen
volume_up
to set out {Vb.} (mark out)
Wie lange noch wollen wir Gesetze entwerfen, denen jeder Bezug zur Wirklichkeit fehlt?
Eight years have passed, and yet none of the goals set out in this document have been achieved.

Beispielsätze für "entwerfen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist nicht, als ob wir ein winziges Gerät für jeden Zelltypen entwerfen.
It's not like we're making a little mini-device for each of the different cell types.
GermanTausende Teilnehmer werden dort diskutieren, um eine andere Welt zu entwerfen.
Thousands of people will take part in discussions to come up with a different world order.
GermanSie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen.
You've got to make 60 different decisions, completely make up your car.
GermanSie bauen meistens alles selbst und entwerfen wiederum zum grössten Teil alles von eigener Hand.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
GermanWir sprechen so sehr auf Formen an, aber mich interessiert das Entwerfen von intelligenten Formen.
We respond so well to form, but I'm interested in creating intelligent form.
GermanUnten sind einige Punkte aufgeführt, deren Beachtung ratsam ist, wenn Sie die Zielseite entwerfen.
Instead, we show you one of two statuses: No problems or Poor.
GermanAuf der jüngsten Tagung in Riva del Garda ist es nicht gelungen, diesbezüglich einheitliche Leitlinien zu entwerfen.
The recent Riva del Garda talks did not result in agreed guidelines on this matter.
GermanDoch gleichzeitig bin ich der Meinung, dass man kein zu schwarzes Bild von der Situation entwerfen sollte.
At the same time, however, I feel we must not paint the situation blacker than it actually is.
GermanUns wird immer vorgeworfen, dass wir europäische Normen entwerfen und weltweite Vereinbarungen missachten.
We are always being accused of drafting European norms and disregarding worldwide conventions.
GermanJetzt können wir also unsere Symbiose fortsetzen, indem wir ihnen vorschlagen, einen aktiven Schwanz zu entwerfen.
So now we can continue this mutualism by suggesting that they can make an active tail.
GermanDies ist besonders praktisch beim Entwerfen von Serienbriefen.
This is especially useful when designing form letters.
GermanDie Gemeinschaft muss ergänzend dazu umsetzbare Konzepte für die Politik und die Praxis entwerfen.
The Community must supplement them with political and practical programmes that can actually be implemented.
GermanZum Beispiel haben wir bereits kleine Kinder aus ganz Europa einbezogen und sie unser Logo entwerfen lassen.
For instance, we have already involved young children from all across Europe in designing our logo.
GermanIch bitte auch die Kommission, eine klare Leitlinie der Politik der Abhängigkeit für alle Gruppen zu entwerfen.
I therefore ask the Commission to shape a clear fundamental policy line of dependency for all fields.
GermanEs gilt jedoch nicht nur neue Gesetze zu entwerfen und bestehende zu verbessern - sie müssen auch angewandt werden!
The need to formulate and improve current legislation must go hand in hand with the will to apply it.
GermanEs ist daher erforderlich, eine spezifische Politik für Feuchtgebiete als geographische Räumen zu entwerfen.
It is necessary, therefore, to provide a specific policy for the wetlands, based on their geographical areas.
GermanUnsere Arbeit ist es, Geräuschkulissen zu entwerfen.
And we're in the business of designing soundscapes.
GermanIch rede nicht davon ein Telefon zu designen das so aussieht und ich möchte keine Architektur so entwerfen.
I'm not talking about designing telephones that look like that, and I'm not looking at designing architecture like that.
GermanB. ganze Folien in Zeichnungen entwerfen und sie dann mit der Web-Zwischenablage in der Präsentation einfügen, wenn sie fertig sind.
Once the drawing has been embedded, you can’t share that version as a separate doc.
GermanWerden sie ihn auffordern, eine Übergangsregierung zu bilden und eine demokratischere Staatsordnung zu entwerfen?
Are they going to demand the effective organization of a transitional government and the preparation of a more democratic order?