DE entsprechend
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

entsprechend
Die Felder Breite und Höhe werden den Maßen entsprechend belegt.
The Width and Height fields will contain the corresponding measurements.
Der logische Wert in den Klammern ist 0 oder 1, entsprechend 0 oder 24 Stunden.
The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours.
Färbt das Objekt in 16 Graustufen entsprechend der Helligkeit des Originals.
Colors the object in 16 gray scales corresponding to the brightness of the original.
entsprechend
volume_up
equivalent {Adj.} (meaning the same)
Diese Formulierung findet sich im entsprechenden Artikel der allgemeinen Richtlinie.
This phrase is found in the equivalent article in the general directive.
Der entsprechende Code für ein Flash-Banner lautet wie folgt:
The equivalent code for a Flash banner is providedbelow:
Ich vertrete einige Länder, die entsprechende Rechtsnormen haben.
I represent several countries which have equivalent legislation.
entsprechend
volume_up
equivalent {Adj.} (corresponding)
Diese Formulierung findet sich im entsprechenden Artikel der allgemeinen Richtlinie.
This phrase is found in the equivalent article in the general directive.
Der entsprechende Code für ein Flash-Banner lautet wie folgt:
The equivalent code for a Flash banner is providedbelow:
Ich vertrete einige Länder, die entsprechende Rechtsnormen haben.
I represent several countries which have equivalent legislation.
entsprechend
volume_up
proportionate {Adj.} (in proportion)
Unfortunately, my confidence has taken a proportionate dive.
Diese Sanktionen müssen zwar abschreckend, aber auch der Rechtsverletzung angemessen und entsprechend abgestuft sein.
These sanctions should indeed be dissuasive but should also be gradual and proportionate to the crime committed.
Die Richtlinie unterstreicht die richterliche Ermessensbefugnis und gewährleistet, dass entsprechende Maßnahmen fair, gerecht, angemessen und gerechtfertigt sind.
The directive reinforces judicial discretion and ensures that remedies are fair, equitable, proportionate and justified.
entsprechend
volume_up
proportional {Adj.} (in proportion)
Die Hilfe der EU muß in jedem Fall, und sei es auch dem Verhältnis entsprechend, beiden Volksgruppen zugute kommen.
In any case, EU aid should be for the benefit of both population groups, albeit on a proportional basis.
Die Entschließung macht deutlich, daß Frauen proportional vertreten sein und alle politischen Parteien entsprechende Schritte einleiten müssen.
The resolution makes clear there is a need for a proportional system that gives form to women's representation and that all political parties must take action.

2. "Ermutigung"

entsprechend (auch: geziemend, angemessen, erforderlich)
volume_up
due {Adj.} (that it is proper to give)
Ich möchte den Rat bitten, diese beiden Bedingungen entsprechend zu berücksichtigen.
I would like the Council to pay due attention to those two conditions.
Seine Anregungen sind für alle Institutionen von Nutzen und werden entsprechend Berücksichtigung finden.
His suggestions are useful for all the institutions, and due account will be taken of them.
Derzeit läuft eine entsprechende Studie, die bis Dezember dieses Jahres abgeschlossen sein wird.
A study is under way and due to be completed by December this year.

3. "zuständig"

entsprechend
volume_up
concerned {Adj.} (person)
Bei möglichen Regelverletzungen müssen sie demnach entsprechend reagieren.
So, as far as breaches of the regulation are concerned, the Member States must take action.
Dies geschieht immer in Absprache mit der entsprechenden Landesregierung und der UNO.
This is always done in consultation with the national governments concerned and the UN.
Herr McCartney, was Ihre erste Bemerkung anbelangt, werden wir das Protokoll entsprechend ändern.
As far as your first comment is concerned, Mr Macartney, we will change the Minutes accordingly.

4. "dementsprechend"

entsprechend
Vorschriftsmäßig und allen geltenden Bestimmungen entsprechend eingereicht.
It was tabled properly and in accordance with all the Rules, but I have not received an answer.
Der Wahlausgang muß entsprechend dem Vertrag respektiert werden.
The result of its vote should be respected, in accordance with the Treaty.
Jedes Amt wird entsprechend seinem Grad und seinem Geltungsbereich vergütet.
Each post receives a salary in accordance with its level and its scope.

Beispielsätze für "entsprechend" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist allerhöchste Zeit, sich dessen bewußt zu werden und entsprechend zu handeln.
It is high time for us to realize this, and to summon up the will to achieve it.
GermanWenn immer wir uns entsprechend äußerten, unterstützten uns gerade mal die Grünen.
When we expressed our views virtually the only group to support us was the Greens.
GermanIch bitte um eine Antwort und beantrage, das Protokoll entsprechend zu ändern.
I should like a reply on this and I should like the Minutes to be corrected.
GermanIch werde dafür sorgen, dass das Kollegium der Quästoren entsprechend informiert wird.
I will ensure that the college of Quaestors is aware of what you have mentioned.
GermanVon all dem war nichts zu sehen, und entsprechend groß ist die Enttäuschung.
We did not see any of that happen and we are all the more disappointed as a result.
GermanZu Änderungsantrag 17 hat mein Kollege Cashman schon entsprechend gesprochen.
Mr Cashman has already said all that needs to be said about Amendment No 17.
GermanWir wollen den jeweils neuen Erkenntnissen auch entsprechend Rechnung tragen.
And we want to take account of the new discoveries as they become available.
GermanDie Unterstützung für den Bericht im Ausschuss hat das entsprechend widergespiegelt.
The support that the report received in committee was a reflection of this.
GermanEntsprechend kompliziert gestalteten sich die nachfolgenden Untersuchungen.
This complexity was reflected in the accident investigations which followed.
GermanIch denke, wir sollten hier entsprechend den vorangegangenen Beitrittsberichten vorgehen.
I feel, however, that we should be consistent here with other accession reports.
GermanEntsprechend sehen auch die neuen Stabilitätsprogramme für die nächsten drei Jahre aus.
The new stability programmes for the next three years paint a similar picture.
GermanIch verlange ferner, dass das Europäische Parlament entsprechend informiert wird.
I also call for the information provided to be made available to the European Parliament.
GermanIhrer Wahl entsprechend ändern sich die auf den weiteren Seiten verfügbaren Optionen.
The available options on the following pages vary depending on your choice.
GermanHerr Abgeordneter Posselt, selbstverständlich wird das Protokoll entsprechend korrigiert.
Mr Posselt, of course the Minutes will be corrected to reflect the true situation.
GermanIch hoffe jetzt, dass der Rat und die Kommission sie entsprechend umsetzen.
I hope that the Council and the Commission will now follow it up properly.
GermanDer Gedanke eines Berichts entsprechend dem über die Bleiparameter wird auch akzeptiert.
The idea of a report along the lines of parameters for lead has also been accepted.
GermanIch hoffe, Sie erholen sich entsprechend und sind pünktlich um 21.00 Uhr wieder hier.
I hope that you will gather your strength sufficiently to be back here at 9 on the dot.
GermanEntsprechend häufig ist die Nachfrage nach Expertise und Anschauungsunterricht.
There is therefore a high demand for its expertise and instruction on the federal approach.
GermanUnser oberstes Gebot besteht darin, entsprechend unseren Verhältnissen zu leben.
We have no more important obligation than to live within our means.
GermanHier tragen die Mitgliedstaaten eine entsprechend große Verantwortung.
This is therefore clearly one of the great responsibilities of Member States.