DE entlastet
volume_up

Auf neun Menschen, die wir hingerichtet haben, kommt einer, den wir für unschuldig befunden haben, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde.
For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row.
entlastet (auch: erleichtert, hilft)
Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Mr President, sea shipping relieves and lightens overland traffic in many ways.
Es bietet Unterstützung in komplexen rechtlichen Fragen, entlastet von administrativen Aufgaben wie der Vermögensbuchführung oder erstellt die alljährlichen Steuerunterlagen.
It provides support for complex legal questions, relieves the burden of administrative tasks, such as asset accounting, and will compile the annual tax documents.
entlastet (auch: befreit, erleichtert)
Dazu gehört, dass die Gesetzgebung der Union von technischen Einzelheiten entlastet wird.
It involves the EU's lawmaking being relieved of the burden of technical details.
entlastet (auch: entlastete)
Jetzt wurde Fredrick durch DNA entlastet und ein anderer Mann einbezogen, der auch im Gefängnis saß.
Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison.
Auf neun Menschen, die wir hingerichtet haben, kommt einer, den wir für unschuldig befunden haben, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde.
For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row.
Wenn man diese kleinen Einzelhändler also nicht entlastet, wäre das Endergebnis dieser Richtlinie, daß solche Geschäfte entweder ein kleineres Warenangebot führen müssen oder zugrunde gehen.
The net result of this directive, unless the burden on small shops is lightened, will be that small shops either narrow the range of their products or else they go out of business.
entlastet (auch: erleichtert, entlädt)
Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Mr President, sea shipping relieves and lightens overland traffic in many ways.
entlastet (auch: entlastete)
entlastet
entlastet (auch: entlastete)
entlastet

Synonyme (Deutsch) für "entlasten":

entlasten

Beispielsätze für "entlastet" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanZweitens haben wir das Ziel zu verfolgen, daß öffentliche Haushalte entlastet werden.
Secondly, we must pursue the goal of easing the pressure on public budgets.
GermanDadurch würde die Tagesordnung am Ende des Abends entlastet werden.
That would end pressure on the agenda right at the end of this evening.
GermanDer Prozeß kann zudem durch Übergangsregeln entlastet werden.
The transitional arrangements will also facilitate the process.
GermanDamit werden der Einzelhandel sowie die Klein- und Mittelunternehmen in jedem Fall soviel wie möglich entlastet.
This will as far as possible ease the burden on the retail trade and small businesses.
Germanschweizerische Unternehmen steuerlich entlastet.
tax burden of Swiss companies operating across Europe will be
GermanDie Landverkehre werden so entlastet, weil ein weiteres Glied der intermodalen Transportkette ergänzt wird.
That takes the burden off overland transport by adding another link to the chain of intermodal transport.
GermanUnserer Meinung sollte der Rat entlastet werden.
We believe that the Council discharge should be approved.
GermanZusätzlich entlastet es das Staatsbudget und erhöht generell den Schutz der Zivilbevölkerung.
In addition, it functions as a measure of national budget relief and enhances the general safety of the civilian population.
GermanUnd, das ist auch sehr wichtig, wir müssen schauen, daß gerade die kleinen und mittleren Betriebe entlastet werden.
Another very important point is that we must ensure that a lighter burden is placed on SMEs in particular.
GermanUnsere Straßen müssen entlastet werden.
Liberalisation is certainly inevitable; it has got to come.
GermanDie Vorleistungspflicht einer “All Risk” Warentransportversicherung entlastet Sie von langwierigen Untersuchungen.
In contrast, service providers can be held liable for damages and losses that occur within their company’s control.
GermanUm aber ihre Marktchancen zu vergrößern, müssen sie weiter entlastet werden, finanziell und steuerlich.
In order to give them a better chance in the market, however, more financial and fiscal burdens have to be taken off their backs.
GermanMitgliedstaat; sie hat keine eigenen Steuerzahler, von denen sie gewählt oder entlastet wird.
The Commission is not a 16th Member State; it does not have its own taxpayers responsible for electing it or discharging it.
GermanUnd dank der Dubliner Koordination können mehrfache und missbräuchliche Asylgesuche vermieden und das Asylwesen entlastet werden.
Dublin coordination also prevents multiple and abusive asylum applications, thus reducing pressure on the asylum system.
GermanUnter bestimmten Umständen müßte die Möglichkeit bestehen, durch eine Rückerstattung der Investition entlastet zu werden.
The possibility should exist, in certain circumstances, of freeing the distributor by means of a reintegration of the investment.
GermanDie Umwelt wird entlastet.
GermanDurch die starke Präsenz europäischer Truppen in Afghanistan werden die US-Truppen und damit die Besatzungstruppen im Irak entlastet.
I have voted in favour of rejecting the directive because we had only been given the option of voting for or against the original Commission proposal.
GermanDies sollte jedoch die Ausnahme sein, da der Markt in erster Linie durch Ausfuhren und nicht durch obligatorische Flächenstillegungen entlastet werden soll.
However, this should be the exception, because the market should be eased primarily by exports and not by compulsory set-aside.
GermanIm Einklang mit dem Mandat des AIAD wurde in 54 Fällen, in denen die Beweislage den erhobenen Vorwurf nicht erhärtete, die untersuchte Person entlastet.
As per the OIOS mandate, in 54 cases where evidence was not found to support the allegation, the subject of the inquiry was cleared of any wrongdoing.
GermanEs liegen leider noch keine Daten dazu vor, welcher Betrag hierbei eingespart werden könnte, d. h. um welche Kosten die Wirtschaft entlastet wird.
Unfortunately, there are no data available as yet on the amount that could be saved by this means; that is to say, on the costs that the economy could be spared.