"Enden" Englisch Übersetzung

DE

"Enden" auf Englisch

volume_up
Enden {Subst.}
EN
volume_up
enden {intr.V.}

DE Enden
volume_up
{Substantiv}

Beispielsätze für "Enden" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie können jetzt Verbinder wahlweise auch an diesem Klebepunkt beginnen und enden lassen.
You now have the option of beginning and ending connectors at this glue point.
GermanDer nächste Konvent wird die losen Enden aufgreifen müssen, die diesmal übrig gelassen wurden.
The next Convention must take up the loose threads that have been left dangling.
German40 000 der Abstürze haben schwere Verletzungen zur Folge und 1 000 enden tödlich.
40 000 of those falls are very serious and 1 000 result in deaths.
GermanMit diesem Symbol zeichnen Sie eine gerade Linie ohne hervorgehobene Enden.
With this icon you can draw a straight line without highlighted ends.
GermanEnden sind sehr, sehr wichtig und in diesem Fall dominierte das Ende.
Endings are very, very important and, in this case, the ending dominated.
GermanWusste er denn nicht, dass das nur in einem Blutbad enden konnte?
Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
GermanDamit dürfte jedoch die Ähnlichkeit zwischen mir und Herrn Bangemann enden.
There the similarity between me and Mr Bangemann probably ends.
GermanWodurch sich eine Geschichte auszeichnet sind Umbrüche, bedeutende Augenblicke und Enden.
What defines a story are changes, significant moments and endings.
German(Lachen) Er sollte auch an beiden Enden gut rebounden können.
(Laughter) I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.
GermanDie Bevölkerung dieser Länder hingegen lebt nach wie vor in einem nicht enden wollenden Elend.
As for the population, they remain entrenched in endless poverty.
GermanZwischen 15 und 20 Prozent aller Schwangerschaften enden mit einer Fehlgeburt.
Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding.
GermanDamals hätte es enden sollen, doch das Böse durfte weiter bestehen.
It should have ended that day, but evil was allowed to endure.
GermanAber lassen Sie mich mit etwas viel wichtigerem enden - viel wichtiger als Geschäfte.
It's the point about how this connects to our kids.
GermanDie Abreißleiste Linien und Pfeile bietet Symbole zum Zeichnen von Linien mit verschiedenen Enden.
The Lines and Arrows floating toolbar opens a window with icons for drawing lines with different ends.
GermanIch bin der Meinung, daß die Räuber an beiden Enden gefaßt werden müssen, wenn wir beginnen, die Räuber zu jagen.
I think if we are going to start hunting for robbers, we will be catching them at both ends.
GermanWie ich begann mir vorzustellen, sie würde in dieser Feuerfalle enden im dem Dorf, dass sie mein Nachbar wäre.
My starting to fancy she'd ended up in this fire-trap in the Village, that my neighbor was her.
GermanUnd wenn man Glück hat, erzählen sie es ihren Freunden an den anderen Enden der Gesellschaft, und es verbreitet sich.
And if you're lucky, they'll tell their friends on the rest of the curve, and it'll spread.
GermanWo wird Europa enden, wenn die europäischen Bürger diejenigen nicht mehr verstehen, die die Geschicke Europas lenken?
Ladies and gentlemen, the history of the EU nations has very definitely not been an easy one.
GermanEs ist falsch, Patente für Ideen, für Wissen und – wer weiß, wo das enden wird – für das Leben selbst zu gewähren.
The EPO is not, however, subject to the EU, but is governed by a substantial special convention.
GermanUnsere Sonne hingegen wird nicht als Schwarzes Loch enden.
Now our Sun will not collapse to a black hole.