DE Ende
volume_up
{Neutrum}

1. Jagdwesen

Ende (auch: Sprosse)
volume_up
point {Subst.} (of deer)
Ende der Fahnenstange, das ist, wie gesagt, auch wichtig für die Industrie.
Coming to the point, as I said, is important for the industry too.
Gerade dieser Punkt hat eine bedeutende Rolle zu spielen, da wir ja am Ende ratifizieren müssen.
This is a significant point as, ultimately, we in Parliament have to ratify the decisions.
Diese Selbstfesselung muss irgendwann zu Ende gehen.
Our self-imposed captivity must at some point come to an end.
Ende
volume_up
tine {Subst.} (of deer)

2. Nautik

Ende
volume_up
rope {Subst.}

3. Allgemein

Im Jahre 1973 waren die Ölkrise und das Ende des Breton-Wood-Systems das Ende Amerikas.
In 1973, with the oil embargo and the closing of the gold window, that was the end of America.
Deshalb sind auch die einheitlichen Termine für Beginn und Ende der Sommerzeit zu begrüßen.
Consequently, the set dates for the start and the end of summertime are to be welcomed.
F (optional) legt die Fälligkeit der Zahlung am Anfang oder Ende einer Periode fest.
Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period.
Dies läuft letzten Endes auf den Ausschluss von Bürgern aus der Gesellschaft hinaus.
This, surely, is the bottom line in terms of the exclusion of citizens from society.
Am unteren Ende zu sein heißt, dass man damit kämpft, über die Runden zu kommen.
Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet.
All diese Probleme sind verbreiteter am unteren Ende des sozialen Gradienten.
They're all problems that tend to be more common at the bottom of the social gradient.
Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende.
So that's the whole concept, the whole film, start to finish.
Die Fischereikrise findet sonst kein Ende, aber der Fischfang.
Otherwise the crisis in the fisheries sector will not finish, but fishing will.
Reden Sie zu Ende, Frau Sauquillo, aber in aller Ruhe.
Finish, Mrs Sauquillo, but finish calmly.
Enden sind sehr, sehr wichtig und in diesem Fall dominierte das Ende.
Endings are very, very important and, in this case, the ending dominated.
Ich halte dies für das klägliche Ende einer beklagenswerten Kommission.
In my view, this is a sad-and-sorry ending to a sad-and-sorry Commission.
Hätte diese Bewertung nicht zum Ende des HELIOS-Programms erfolgen können?
Could it not have been made to coincide with the ending of the HELIOS programme?
Ende (auch: Schwanz, Rest, Heck, Fluke)
Frau Präsidentin, " in cauda venenum " hieß es bei den Lateinern, " am Ende das Gift ".
Madam President, 'in cauda venenum ' as the Romans used to say: 'the sting is in the tail '.
We're at the long tail end here.
Aber am Ende, in der Jaisalmer Region, bemerken Sie -- in Bikaner -- solche Dinge: wo die Wasserhyazinthen nicht wachsen konnten, fließt Sand durch diese Kanäle.
But the tail end, the Jaisalmer area, you will notice in Bikaner things like this: where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals.
Das ist zwar nicht neu, aber es ist noch kein Ende abzusehen.
That is not new, but we still cannot see any closure in that respect.
Die Stilllegungsbeihilfen sollen 2007 zu Ende gehen.
Closure aid is to come to an end in 2007.
Spanien wird auch versuchen, alle bislang nicht abgeschlossenen Kapitel zu Ende zu führen.
Spain will also be seeking the closure of all those chapters that have not yet been concluded.
Der Zeit des dänischen Ratsvorsitzes nähert sich jetzt ihrem Ende.
The Danish Presidency is now drawing to a close.
Am Ende der Debatte möchte ich mich eigentlich nur auf sehr wenige Aussagen beschränken.
As this debate draws to its close I really wish to confine myself to a very few remarks.
The pilot project will therefore come to a close at the end of 2011.
Ende
volume_up
issue {Subst.} (termination)
Das kann sich durchaus beißen, und was am Ende herauskommt, ist nicht immer stringent.
That can certainly be a thorny issue, and what comes out at the end is not always rigorous.
Die betreffende Entscheidung soll bis Ende Mai vorliegen.
We intend to make a decision on this issue by the end of May.
Abschließend möchte ich auf den Punkt eingehen, den Sie am Ende Ihrer Ausführungen angesprochen haben.
Finally, I wish to touch on the issue you raised at the end of your speech.
Als zentraler Teil der «Ausstiegsstrategie» des Ende 2011  auslaufenden Projektes werden gegenwärtig lokale Beratungsunternehmen unterstützt.
The project, set to expire at the end of 2011, is currently supporting local consultancies as a key element of its exit strategy.
expiration of period
Ende (auch: Hinscheiden)
volume_up
passing {Subst.} (going by)
This buck-passing game has to stop!
Frau Präsidentin, Kolleginnen und Kollegen, die Informationsgesellschaft am Ende dieses Jahrhunderts ist weit mehr als ein Modeeffekt.
Madam President, ladies and gentlemen, at this turn of the century, the information society is no longer just a passing fad.
Wie der Präsident der Republik Joaquim Chissano in einem bewegenden Appell sagte, kann jeder Tag, der vergeht, für viele Mosambikaner das Ende bedeuten.
As the President of Mozambique, Joaquim Chissano, remarked in a dramatic appeal, each passing day may mean death for many Mozambicans.
Ende
volume_up
termination {Subst.} (coming to an end)
Anstelle eines Pflocks könnte es durch eine silberne Kugel sogar zu einem noch tödlicheren Ende kommen.
Instead of a stake there might be an even more deadly termination, in the form of a silver bullet.
Wie ist also die Situation heute, wo nur noch einige Monate bis zum Ende dieser Übergangszeit verbleiben?
So, just what is the position today, when the termination of the transition period is just a few months away?
termination of employment
Ende
volume_up
prong {Subst.} (of antler)
Ende
volume_up
terminus {Subst.} (end of route or line)
Ende (auch: Schwanz)
volume_up
tail end {Subst.} (hindmost end)
We're at the long tail end here.
Aber am Ende, in der Jaisalmer Region, bemerken Sie -- in Bikaner -- solche Dinge: wo die Wasserhyazinthen nicht wachsen konnten, fließt Sand durch diese Kanäle.
But the tail end, the Jaisalmer area, you will notice in Bikaner things like this: where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals.
Ich ging nach nach 15 Jahren unter fremdem Mais zurück nach South Carolina, am Ende der 1960er und dachte mit der leichtsinnigen Herablassung jener Zeit, ich würde mein Volk retten.
I went back to South Carolina after some 15 years amid the alien corn at the tail end of the 1960s, with the reckless condescension of that era thinking I would save my people.
Ende (auch: Schluss)
volume_up
fag end {Subst.} (remnant)
Ende
volume_up
break-up {Subst.} (ceasing)
Deshalb ist die Erweiterung die richtige Antwort auf das Ende des Kalten Krieges und den Zusammenbruch der kommunistischen Staatenwelt.
That is the reason why enlargement is the right response to the end of the Cold War and the break up of the Communist bloc.
Ende
volume_up
back {Subst.} (final pages)
Ich lief zum Ende der Kabine ich setzte mich, und mir kam ein Gedanke.
I walked to the back of the plane, I sat down, and a thought came to me.
Aber wenn man zum Ende kommt, da ist ein Bereich, den mag ich am meisten.
Again, when you get to the back, you get into an area that's really my favorite place.
Nur so können wir den schwierigen Prozess der vergangenen zehn Jahre zu Ende führen.
Only in this way can we get the difficult process of the past 10 years back on track.
Ende
volume_up
curtain {Subst.} [umg.] (the end)
November 1989 bedeutete das definitive Ende des Eisernen Vorhangs.
The fall of the Berlin Wall on 9 November 1989 marked the definitive end of the Iron Curtain.

4. "kleines Stück", Umgangssprache

Wie auch immer, exakt diese Person, Laura, hat mir am Ende des Projekts ein paar E-Mails geschickt.
But anyway, this same person, Laura, ended up emailing me a little bit after that project.
Letzten Endes werden wir uns selbst abändern genauso wie wir die Welt um uns herum verändert haben.
Before it's all done we are going to alter ourselves every bit as much as we have changed the world around us.
Tatsächlich dachten wir, dass hier das Ende ist, aber wir haben versucht den Prozess etwas weiter zu bringen.
In fact, we thought this might be as far as it went, but we tried to design the process a little bit further.
Das nützt einem wenig, wenn man sich am falschen Ende eines sicheren Foltergerätes befindet.
Well, if I am at the wrong end of a safe piece of torture equipment, it is not a good place to be.
Am Ende jedes Materials in Connexions und in vielen anderen Projekten können Sie das Logo finden.
At the bottom of every piece of material in Connexions and in lots of other projects, you can find their logo.
Dies ist ein positiver Beschluss am Ende einer langen und zuweilen auch mühsamen Arbeit.
It is an encouraging decision following a time-consuming and, at times, arduous piece of work.

Beispielsätze für "Ende" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Ergebnisse der Studie werden voraussichtlich bis Ende August 2005 vorliegen.
Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation.
GermanDas also, und nicht ein befriedigender Kompromiß stand am Ende der Vermittlung.
That, rather than a satisfactory compromise, was the outcome of the conciliation.
GermanDiese Beitrittsgespräche stehen am Anfang eines langen Prozesses mit offenem Ende.
These accession talks will mark the beginning of a long and open-ended process.
GermanAm Ende wird Europa die Lage bewerten und ein sehr ernstes Problem feststellen.
Europe will have assessed the situation and identified a very serious problem.
GermanAber es war nicht das Ende des exponentiellen Wachstums der Computertechnologie.
We went to the fourth paradigm, transistors, and finally integrated circuits.
GermanDie internationale Antiterrorallianz setzte dann dem Spuk der Taliban ein Ende.
The international anti-terror alliance then laid the spectre of the Taliban to rest.
GermanDas ist die Folge einer verantwortungslosen Politik nach dem Ende der Kolonialzeit.
That is the result of an irresponsible policy pursued in the postcolonial era.
GermanEs ist niemals zu spät, etwas zu Ende zu bringen, aber manchmal ist es zu früh.
As far as I am concerned, signing before doing this would be a crime against Europe.
GermanAus meiner Sicht ist das Ende diplomatischer Bemühungen noch nicht erreicht.
I do not believe that the scope for diplomatic efforts has yet been exhausted.
GermanErste Projekte können voraussichtlich ab Ende 2010 ausgewählt und begonnen werden.
First projects will presumably be selected and launched as of December 2010.
GermanDas haben Sie ja unmittelbar nach Ende des Vermittlungsausschusses zugegeben.
You admitted as much as soon as the meeting of the Conciliation Committee was over.
GermanEs würde dazu führen - wenn wir so weitermachen -, dass am Ende alles gut wäre.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well '.
GermanWie der Kommissar hoffe auch ich auf ein baldiges Ende der Teilung Zyperns.
I share the Commissioner's hope that the division in Cyprus will be resolved soon.
GermanDamit geht ein Prozess zu Ende, der aus meiner Sicht sogar sechs Jahre gedauert hat.
This is the culmination of a process which has, in my view, lasted six years.
GermanUnd das ist die Art von Einfluss, die am Ende die Situation deblockieren kann.
And theirs is the kind of influence that can finally unblock the situation.
GermanDer Entschließungsentwurf wird vor Ende 1996 vom Rat formell angenommen werden.
Is it not the opinion of the Council, therefore, that Article 36 applies?
GermanDann könnten wir den Dialog beginnen und auch zufriedenstellend zu Ende führen.
We could then begin a dialogue and bring it to a satisfactory conclusion.
GermanAm Ende hängen die Gründe meist mit dem Stopfen, dem Überfüttern, zusammen.
The reasons usually just boil down to the gavage, which is the force feeding.
GermanSie werden Ende des Monats einsatzbereit sein und sind zunächst auf 12 Monate angelegt.
More than 25 % of the costs of this operation relates to the logistical problems.
GermanVor allem fehlt es Mitarbeitern an Konzentration und Ausdauer.“ Ende des Zitats.
Most of all, the staff can neither concentrate nor see things through.’