DE

einstellen [einstellend|eingestellt] {transitives Verb}

volume_up
Man muss sie einstellen, damit sie viel Zeit hineinstecken.
You have to hire them to spend a lot of time.
What it can do is hire and fire the bosses.
You can't hire everyone in a company, right?
Und außer Zweifel steht auch, daß China die Atomtests sofort einstellen muß.
Likewise, there is no getting away from the fact that China should cease carrying out nuclear tests immediately.
Auch die Tschetschenen müssen den bewaffneten Kampf und die terroristischen Anschläge einstellen.
The Chechens must also cease their armed struggle and terrorist attacks.
2. verlangt, dass beide Parteien sofort alle Militäraktionen einstellen und den weiteren Einsatz von Gewalt unterlassen;
Demands that both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force;
einstellen
volume_up
to time [timed|timed] {tr.V.} (set to operate at correct time)
Hier lassen sich Datums- und Zeitformate für die entsprechenden Feldtypen einstellen.
Here+ you can enter the date and time format for the respective field type.
Man muss sie einstellen, damit sie viel Zeit hineinstecken.
You have to hire them to spend a lot of time.
Haben Sie mehrere Tabellen oder Formulare geöffnet, können Sie in jedem Dokument eigene Suchoptionen einstellen.
Then close the documents one at a time, and the search options of the document last closed are saved.
einstellen
volume_up
to appoint [appointed|appointed] {tr.V.} (choose for a job)
Jetzt tritt sie plötzlich dafür ein, dass die EU bestimmen soll, wen unsere Auswärtigen Dienste einstellen sollen.
Now, she is suddenly campaigning for the EU to determine which officials our foreign administration is to appoint.
An meiner Universität wurde ich als Lehrassistent eingestellt, da ich mit Auszeichnung abgeschlossen hatte.
I was appointed as a teaching assistant at my university because I accomplished with honor.
Es müssen mehr ausgebildete Umweltsachverständige eingestellt oder einbezogen werden, um die Umweltverträglichkeitsprüfungen korrekt bewerten zu können.
More trained environmental experts should be appointed or contracted to review the environmental impact assessments correctly.
Heute hat sich im großen und ganzen ein Gleichgewicht auf dem Markt eingestellt, so daß der Mechanismus nun vervollständigt werden muß.
Generally speaking, a certain balance has been found on the market; now it is time to fine-tune the mechanism.
einstellen
volume_up
to recruit [recruited|recruited] {tr.V.} (select for appointment)
Momentan werden wir wegen der Haushaltsbeschränkungen nur sehr wenige einstellen.
We will recruit very few now because of budgetary constraints.
Die Post und ganz allgemein sämtliche gemeinwohlorientierten Dienste müssen im Gegenteil zusätzliches Personal einstellen.
The post office and, more generally, all public services must, on the other hand, recruit additional staff.
Laut diesem Bericht soll die Kommission das entsprechende Personal einstellen und mit den dazugehörigen Mitteln ausgestattet werden.
According to the report, the Commission would need to recruit staff as a result and would be given the corresponding funds.
einstellen
volume_up
to employ [employed|employed] {tr.V.} (take into one's service)
Wir müssen jemanden einstellen, um die Sohlen der Füße zu kleben und zu schrauben.
We need to employ someone to glue and to screw the sole of the feet.
In vielen Fällen wollen Arbeitgeber keine Arbeitnehmer einstellen, die älter als 55 Jahre sind.
In many cases, employers do not want to employ people over the age of 55.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß diese Universitäten unqualifizierte serbische Professoren einstellen.
I find it hard to imagine that these universities would employ unqualified Serbian professors.

Beispielsätze für "einstellen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn diesem Drehfeld können Sie die gewünschte Farbtoleranz der Pipette einstellen.
In this spin box you can define the desired color tolerance of the eyedropper.
GermanWird er das Defizit-Verfahren einstellen, das er gegen Portugal eingeleitet hat?
And is he going to cancel the excessive-deficit procedure that he imposed on Portugal?
GermanVerkopplung von Stereokanälen, ohne mühsam winzige DIP-Schalter einstellen zu müssen.
Imagine no longer having to futz with tiny DIP switches to create stereo links.
GermanDie beiden Kriegsparteien könnten zumindest ihre Militäraktionen völlig einstellen.
The least both parties could do is to impose an absolute freeze on military activity.
GermanAuch diesbezüglich müssen wir uns auf ein schwerwiegendes DemokratieProblem einstellen.
In this regard too, we must prepare ourselves for a serious problem of democracy.
GermanHier können Sie Einzug, Abstand und Zeilenabstand des Absatzes einstellen.
Define the indents, spacing and line spacing for the current paragraph here.
GermanHier lassen sich Datums- und Zeitformate für die entsprechenden Feldtypen einstellen.
Here+ you can enter the date and time format for the respective field type.
GermanDaher müssen wir uns darauf einstellen, ständig auf neue Probleme zu stoßen.
We must therefore be prepared for the possibility of constantly discovering new problems.
GermanDiese Funktion dient unter anderem zum Einstellen von Schriftart und Schrifteffekt.
This function helps set the font and font effects, among other things.
GermanDie Europäischen Ausbildungssysteme müssen sich auf die Informationsgesellschaft einstellen.
The European education systems must become attuned to the information society.
GermanWir müssen jemanden einstellen, um die Sohlen der Füße zu kleben und zu schrauben.
We need to employ someone to glue and to screw the sole of the feet.
GermanIch denke, wir sollten diese Waffenexporte und die Produktion einstellen.
I think we should stop these arms exports and the production of weapons.
GermanDas Nord-Süd-Verhältnis ist schwierig, die großen Enttäuschungen werden sich noch einstellen.
North-South relations are still difficult, and the major problems are yet to come.
GermanDeshalb können Sie sich auf eine neue Verhandlungsrunde zu dieser Richtlinie einstellen.
Therefore you can expect a new phase with negotiations on this directive.
GermanIn diesem Drehfeld können Sie den Abstand des Zellinhalts zur linken Gitterlinie einstellen.
Specify the distance of the cell contents to the left cell border in this spin box.
GermanIn einem Dialog können Sie Optionen für die Qualität des erzeugten JPEG-Bildes einstellen.
In another dialog you can now set the options to define the quality of the JPG image.
GermanDas Bahnunternehmen muss sich laufend auf die aktuellen rechtlichen Grundlagen einstellen.
The operator must ensure that all current legal provisions are consistently observed.
GermanSie können auch negative Werte einstellen, wenn der Text über den Rahmen hinaus reichen soll.
You can also set negative values, if the text is to extend beyond the border.
GermanIn diesem Drehfeld können Sie den Abstand des Zellinhalts zur oberen Gitterlinie einstellen.
Specify the distance of the cell contents to the upper cell border in this spin box.
GermanHier können Sie die Sprache des Textes einstellen, falls diese nicht bereits voreingestellt ist.
Define the language of the text here in case this hasn't been already predefined.