DE eingeschaltet
volume_up

eingeschaltet (auch: nach, in, an, darauf)
Ich freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
Sehen Sie dieses Register nicht, so haben Sie das Druck-Layout eingeschaltet.
If you cannot see this tab, you have switched on the Print Layout.
Der Dragmodus Als Hyperlink einfügen muss eingeschaltet sein.
The drag mode Insert as Hyperlink must be switched on.
Das Online-Layout wird im Menü Ansicht eingeschaltet.
The Online Layout command is found in the View menu.
eingeschaltet (auch: engagiert, wirksam, in Betrieb, tätig)
Ist diese Funktion aktiv, ist die automatische Rechtschreibprüfung eingeschaltet.
If this function is active, the automatic spellcheck is activated.
Sehen Sie dieses Register nicht, so haben Sie das Druck-Layout eingeschaltet.
If you don't see this tab, then Print Layout is active.
Die Funktion ist standardmäßig eingeschaltet.
This function is active by default.
eingeschaltet (auch: Gehen, funktionieren, in Betrieb, gehend)
Wenn die automatische Rechtschreibprüfung eingeschaltet ist, werden nur die Wörter gesammelt, die der Rechtschreibprüfung bekannt sind.
When the automatic spellcheck is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck will be collected.
Wenn zusätzlich die Aktive Hilfe eingeschaltet ist (im Menü Hilfe), dann sehen Sie auch einen eventuellen Kommentar zu dieser Änderung.
If the Extended Tips are also enabled (on the Help menu), you will also see any available comments on this change.
Haben Sie den Ebenenmodus eingeschaltet, so sehen Sie zu jedem aktivierten Objekt auf der Seite hier den Namen der Ebene, auf der dieses Objekt enthalten ist.
If you have enabled Layer Mode, you will see the name of the layer in which each enabled object on the page is contained.
Ich freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
Steht ein Häkchen vor dem Befehl, ist die Zahlenerkennung und damit die automatische Ersetzung eingeschaltet.
If there is a tick before the command, the number recognition and hence the automatic replacement functions are turned on.
Selbst wenn der Tipp nicht eingeschaltet ist, wird zumindest der Name des markierten Typs bzw. der markierten Variante im jeweiligen Bereich angezeigt.
Even if Note is not turned on, at least the name of the selected type or the selected variants will be displayed in the given area.
Sehen Sie dieses Register nicht, so haben Sie das Druck-Layout eingeschaltet.
If you cannot see this tab, you have switched on the Print Layout.
Der Dragmodus Als Hyperlink einfügen muss eingeschaltet sein.
The drag mode Insert as Hyperlink must be switched on.
Haben Sie die Zeilennummerierung eingeschaltet, dann können Sie hier den Absatz individuell an die Zählung der Zeilen anpassen.
If line numbering is switched on, you can adjust the paragraphs individually to the line numbering.
eingeschaltet
Jeder wird draufzahlen, der Steuerzahler über den eingeschalteten Mitgliedstaat, die Landwirte in Form ihrer solidarischen Inanspruchnahme als Berufsstand, die Verwaltungsapparate für die Umsetzung.
Everyone will lose out: the tax-payer through the State, the farmers through their professional solidarity, and the administrative machinery as far as its operation is concerned.

Synonyme (Deutsch) für "eingeschaltet":

eingeschaltet
einschalten

Beispielsätze für "eingeschaltet" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDem Vernehmen nach sollen jetzt große Baufirmen eingeschaltet werden.
I have been told that big construction companies are now having to be called in.
GermanDas Parlament ist in diesem Jahr reichlich spät in den Prozeß eingeschaltet worden.
Parliament got involved in the process exceptionally late this year.
GermanIst die Textskalierung nicht eingeschaltet, behalten die Texte ihre Größe.
If text scaling is not activated, the size of the text is not altered.
GermanInwieweit hat sie gegebenenfalls die WTO eingeschaltet, um Ausnahmeregelungen zu gewähren?
To what extent, if at all, has it approached the WTO to request it to grant derogations?
GermanVielleicht sollten weitere Überlegungen angestellt und Zwischenetappen eingeschaltet werden.
Perhaps discussions should be continued and intermediate stages provided?
GermanWie Sie wissen, haben wir bei jedem Betrugsverdacht der UCLAF die Justiz eingeschaltet.
You know that we have prosecuted whenever UCLAF has suspected fraud.
GermanIst dieser Umschalter eingeschaltet, so ist der folgende Befehl Neu berechnen (F9) nicht aktiviert.
If this button is activated, the Recalculate function (F9) is not available.
GermanWarum wurde die UCLAF nicht rechtzeitig eingeschaltet, wie der Berichterstatter sagt?
Why was UCLAF not brought in promptly, as the rapporteur says?
GermanHier muss also keine Verwertungsgesellschaft eingeschaltet werden.
So here we must not allow a collective management firm to be involved.
GermanRußland hat sich verstärkt eingeschaltet, was wir nachdrücklich begrüßen.
Russia has become more involved, which we very much welcome.
GermanAuch das Europäische Parlament hat sich in die Debatte eingeschaltet.
The European Parliament, too, got involved in the debate.
GermanDie Leiste Seitenansicht sehen Sie wenn Sie die Seitenansicht des aktuellen Dokuments eingeschaltet haben.
The Page Preview bar appears when you view the current document in the page preview mode.
GermanAuch der belgische Außenminister, Herr Michel, hat sich inzwischen persönlich in die Angelegenheit eingeschaltet.
I also remember a similar case, where Belgium took action to protect Belgian citizens.
GermanIch bin auch sehr froh, daß die WEU hier eingeschaltet wird.
I am delighted that the WEU has decided to become involved.
GermanAllerdings muss dazu das zugehörige Hauptgitter eingeschaltet sein.
The corresponding main grid should be activated.
GermanWarum werden keine unabhängigen Experten eingeschaltet, die über potentiell wichtige Detailinformationen verfügen?
Why cannot we have independent experts who have detailed information which could be relevant?
GermanDie belgische Polizei bestätigt, daß es nicht die Kommission war, die die Polizei eingeschaltet hat, sondern ich selbst.
The Belgian police confirm that it was not the Commission but myself who called in the police.
GermanHier muss auch Europol verstärkt eingeschaltet werden.
This is where much more use must be made of Europol.
GermanNachdem eine Reihe von Bediensteten eingeschaltet worden war, traf die Nachricht schließlich heute in meinem Büro ein.
After involving a number of the administration staff, the e-mail finally arrived in my office today.
GermanDie Diskussion mit der Kommission hat zu der Entscheidung geführt, daß ein Zwischenstadium eingeschaltet werden soll.
During the debate with the Commission, it was considered appropriate to move forward to an intermediate stage.