DE eingerichtet
volume_up

Der Ständige Schiedshof hat einen Finanzhilfefonds eingerichtet.
The Permanent Court of Arbitration has established a Financial Assistance Fund.
Die Kommission hat einen Arbeitsstab Konfliktverhütung und Krisenbewältigung eingerichtet.
The Commission has established a conflict prevention and crisis management unit.
Als ständiges Organ wurde er durch das Protokoll Nr. 11 zur EMRK eingerichtet.
It was established as a permanent organ by Protocol No. 11 to the ECHR.
Dort sind die speziellen Gerichtshöfe, die eingerichtet werden, sicher berechtigt.
The special tribunals which are set up there are certainly justified.
Es war ja gerade die Erfahrung aus Nizza, dass wir den Konvent eingerichtet haben.
It was the experience of Nice that prompted us to set up the Convention.
Gemäß dieser Richtlinie ist eine Generaldirektion Fischerei weiter eingerichtet.
According to these guidelines, the Directorate-General for fisheries was furthermore set up.
Warum haben wir noch kein sicheres Archiv eingerichtet, in dem die Abgeordneten vertrauliche Dokumente gut organisiert lesen können?
Why have we not yet arranged for a secure archive to be set up to which Members may come to read confidential documents under proper conditions?
Zwar waren spezielle Linien und Transportmittel eingerichtet worden, um die Sicherheit der Wähler zu gewährleisten, aber schließlich überwog leider doch die Angst.
Special timetables and means of transport had been arranged for that purpose to ensure the safety of those voters, but unfortunately, fear prevailed in the end.
Ich kann Ihnen versichern, Frau Plooij-van Gorsel, das Parlament hat einen vorläufigen Dienst eingerichtet, bis die notwendigen Änderungen in den französischen Bestimmungen vorgenommen sind.
To try to reassure you, Mrs Plooij-van Gorsel, Parliament has arranged for an improvised service until the necessary changes take place in French regulations.
Das wurde so eingerichtet, damit beim nächsten Wechsel nicht die gesamte Führungsmannschaft auf einen Schlag abtritt.
This was organized so that the entire management team will not be forced to stand down at the next election.
Bis jetzt haben NRO in dem Gebiet etwa Hundert Flüchtlingslager eingerichtet.
There are now about 100 refugee camps organised by NGOs in the area.

Beispielsätze für "eingerichtet" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIm Jahr 2005 hab ich mir mit ein paar Freunden eine Website eingerichtet, Reddit.com
Started a website back in 2005, with a few friends of mine, called Reddit.com.
GermanNach meinem Dafürhalten sollte die Behörde unverzüglich eingerichtet werden.
Multinational inspection teams will therefore be created, at sea and on land.
GermanDafür sind bereits andere Gemeinschaftsprogramme und­initiativen eingerichtet worden.
Other Community programmes and initiatives are already in place for this.
GermanAuf dem Gipfeltreffen wurde darüber hinaus der globale Gesundheitsfonds eingerichtet.
The summit also provided an opportunity to launch the global health fund.
GermanZukünftig werden weltumspannende Netze für Satellitenkommunikation eingerichtet werden.
This means there is no guarantee that the system will always be available.
GermanAus diesem Grund hat die Kommission die Intermodality R & D Taskforce eingerichtet.
That is why the Commission founded the intermodality R & D taskforce.
GermanWir brauchen dringend einen Termin, bis zum dem eines solcher Anschluß eingerichtet ist.
It is important to have a date when this facility will be available to us.
GermanDie Sendefrequenz der Vereinten Nationen wurde nicht wie versprochen eingerichtet.
The presence of the United Nations was not welcomed as was promised.
GermanZudem muss, wie bereits erwähnt, unbedingt ein Frühwarnsystem für Seebeben eingerichtet werden.
My main concern is that we should prevent past mistakes from being repeated.
GermanDie Kopenhagener Fazilität für KMU ist eingerichtet, und die Mittel sind voll ausgeschöpft worden.
The Copenhagen SME facility is in place and the facility has been fully taken up.
GermanDiese Ausrichtung entspricht übrigens einer Anzahl Task Forces, die eingerichtet worden sind.
This approach calls for a number of task forces, which have been defined.
GermanIn ganz Nordeuropa haben viele Regierungen mittlerweile eigene Innovationslabore eingerichtet.
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them.
GermanDadurch wird sichergestellt, daß das Amt möglichst schnell eingerichtet wird.
Then we can get the Office up and running as quick as possible.
GermanAls zusätzliche Sicherheit kann eine redundante Hot-Standby-Konfiguration eingerichtet werden.
For added peace of mind, it can be installed in a redundant, hot-standby configuration.
GermanVor einigen Wochen haben wir bereits ein System der vorbeugenden Einfuhrbeobachtung eingerichtet.
For a number of weeks now, we have had an early warning system for imports in place.
GermanEin weiteres Ziel war es, zu prüfen, ob in Bagdad ein ECHO-Büro eingerichtet werden kann.
Another objective was to evaluate possibilities for the opening of an ECHO office in Baghdad.
GermanAußerdem müssen Frühwarnverfahren eingerichtet werden, bevor die nächste Katastrophe eintritt.
The United Nations and NGOs only act as coordinators and do not pretend to be the donors.
GermanNachdem Sie Ihr AdWords-Konto eingerichtet haben, können Sie Ihren Gutscheincode einlösen.
Promotional codes (also known as coupons) offer a monetary credit to an advertiser's account.
GermanDie meisten Mitgliedstaaten haben Regulatoren eingerichtet, einer nicht.
Most, although not all Member States have introduced regulators.
GermanWenn nicht schnell ein Korridor eingerichtet wird, droht eine beispiellose humanitäre Katastrophe.
If a corridor is not quickly created, an unparalleled humanitarian disaster threatens.