DE Einbruch
volume_up
{Maskulin}

1. Finanzen

Einbruch
volume_up
meltdown {Subst.}

2. Geologie

Einbruch

3. Allgemein

William Gregory wurde für Vergewaltigung und Einbruch verurteilt.
William Gregory was convicted of rape and burglary.
Die Zahl der Einbrüche in private Haushalte ist um 21 % zurückgegangen, während es bei den Kfz-Straftaten 15 % sind.
Domestic burglary is down by 21 % and vehicle crime by 15 % - their lowest levels for a decade.
Eine Videoüberwachung zur Verhinderung und Ahndung von Einbrüchen ist damit gerechtfertigt.
Video surveillance to prevent and assist in the investigation of burglaries is therefore justified.
Einbruch
volume_up
onset {Subst.} (of winter)
Diese Bedürfnisse werden übrigens mit Einbruch des Winters noch zunehmen, der in dieser Weltregion besonders rauh ist.
These requirements will increase with the onset of winter, which is particularly harsh in this part of the world.
Einbruch (auch: Eindringen)
Einbruch
volume_up
inrush {Subst.} (of water)
Einbruch
volume_up
nosedive {Subst.} [übertr.]
Einbruch (auch: Eindringen)
Einbruch
Einbruch
volume_up
fall {Subst.} (of night etc.)
Die Folge wären massive Einbrüche bei der EU-Ausfuhr von Zigaretten und damit der Verlust von mehreren 10.000 Arbeitsplätzen in der EU.
The result would be a massive fall in exports of cigarettes from the EU and hence the loss of tens of thousands of jobs in the EU.
Zudem kam es durch die BSE-Krise und dazu später noch durch die Maul- und Klauenseuche zu einem Absinken des Verbrauchs und einem Einbruch bei den Produktionspreisen.
Furthermore, the BSE crisis, followed by the crisis of foot-and-mouth disease, caused a fall in consumption and a further fall in produce prices.
Bei den derzeitigen Produktionserwartungen würde ein Anstieg der Lagerbestände, für die geringe Exportaussichten bestehen, zu einem unvertretbaren Einbruch der Getreidepreise führen.
With present prospects of production, the increased stocks with limited export prospects would result in an unacceptable fall in cereal prices.

4. "das Einstürzen"

Einbruch (auch: Verfall)
volume_up
collapse {Subst.}
Diese Änderungen müssen umgehend erfolgen, denn sonst wird es auf dem Rindfleischmarkt zu einem weiteren Einbruch kommen.
These changes are needed immediately, otherwise there will be a further collapse in the market for beef.
Negativ wirkten sich zudem der Zusammenbruch der Wirtschaft in Russland sowie Einbrüche in den Emerging Markets aus.
The economic collapse in Russia and severe setbacks experienced in emerging markets also took their toll.
Der Einbruch der Preise im Rind- und Schweinefleischsektor hat uns doch gezeigt, daß dem nicht so ist, und Sie haben ja auch nicht das Monopol der politischen Weisheit gepachtet.
The collapse of prices in the beef and pigmeat sectors has shown us that this is not the case, and you do not have a monopoly on political wisdom.

5. "Vorstoß"

Einbruch
Daß es große Einbrüche auch wirtschaftlicher Natur gibt, wissen wir.
We know that there have also been some major scientific breakthroughs.

Beispielsätze für "Einbruch" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir haben einen massiven Einbruch im Tourismus, gerade aus den USA und Kanada.
We are seeing a massive slump in tourism, specifically from the USA and Canada.
GermanDie Weltwirtschaftskrise hat keinen Einbruch in dieser exponentiellen Entwicklung hinterlassen.
The Great Depression made not a dent in this exponential progression.
GermanBei Einbruch der Dunkelheit am zweiten Tag komme ich mit
By nightfall ofthe second day, I shall return at the head of 5, 000 men.
GermanDer derzeitige Einbruch beim Rindfleischkonsum führt zu einem erheblichen Marktungleichgewicht.
The current unpopularity of beef consumption is reflected in a significant imbalance in the market.
GermanIch ziehe gesunde Ausbrüche von Gewalt einem Einbruch vor.
I prefer healthy expressions of violence as opposed to breaking in.
GermanDas ist ein Einbruch in der gesamten wirtschaftlichen Tätigkeit.
GermanDie grundsätzliche Einschätzung der September-Prognose wird jedoch beibehalten und geht nicht von einem starken Einbruch aus.
GDP growth for 2012 is now expected to reach +0.5% (previously +0.9%).
German• der massive Einbruch bei den Privatkapitalzuflüssen;
• Massive reversal of private capital inflows
GermanHier ist ein Einbruch, von 2001 bis 2003: Ein Einbruch, wo unsere Umsätze über eine Periode von 3 Jahren um 17 % sanken.
There is a dip there, from 2001 to 2003: a dip when our sales, over a three-year period, were down 17 percent.
GermanNach Einbruch der Nacht muss ich fragen.
It's my job to ask questions after nightfall.
GermanWorauf ist dieser Einbruch zurückzuführen?
GermanWir halten bei Einbruch der Nacht.
GermanFür die Exporte wird für die nächsten beiden Jahre eine eher moderate Belebung nach dem ausgeprägten Einbruch von 2009 (-9,7%) erwartet.
After the sharp decline in exports in 2009 (-9.7%), a rather moderate revival is anticipated for the next two years.
GermanIn den großen Städten gibt es bereits Wohngebiete, die für die normalen Bürger nach Einbruch der Dunkelheit nicht mehr zugänglich sind.
The demonstration may start out as legitimate and peaceful like those organised by anti-globalisation movements, but then things go wrong.
GermanDas löste einen Kursverfall sämtlicher in Aktienpapieren angelegter Vermögenswerte aus und führte zu einem erheblichen Einbruch all ihrer Erträge.
This has caused a reduction in all the financial assets invested in shareholdings and has caused a critical cut in all their returns.
GermanMenschen helfen, für die der Einbruch der Nacht Dunkelheit bedeutet, neue Arbeitsmöglichkeiten zu schaffen.
These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating.
GermanSie können doch nicht mit diesen Geldprogrammen, wie sie in Wirklichkeit jetzt aufgelegt werden, diesen extremen Einbruch an Glaubwürdigkeit umdrehen.
These funding programmes, in the way they are actually being established now, surely cannot reverse this extreme loss of credibility.
GermanAlles bis hin zu der wirklichen Herausforderung Gottes, die der Einbruch der Gewalt in die Geburtskirche Jesu darstellt, mutet wahrhaft vorapokalyptisch an.
It is not just the veritable challenge to God represented by the eruption of violence at the birthplace of Jesus that appears to be pre-apocalyptic.
GermanAndererseits wird so wahrscheinlich der gesamte Markt für Schokoladeerzeugnisse einen Einbruch erfahren und damit möglicherweise auch der Verbrauch von Kakaobutter.
For another, the total market for chocolate products would probably decrease and thereby also, perhaps, the level of consumption of cocoa butter.
GermanEs wurde bereits gesagt, daß es mehr als 250 000 Flüchtlinge gibt, und man geht davon aus, daß mit Einbruch des Winters ein Teil von ihnen noch größeren Problemen gegenüberstehen wird.
It has been mentioned that there are over 250 000 refugees and as winter approaches, some of them are expected to face greater problems.