DE

einbringen [einbringend|eingebracht] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
Das Parlament sollte keine Änderungen einbringen, da dies den Konsens zerbrechen könnte.
Parliament should not introduce any changes as this could threaten the consensus.
Da möchte ich doch wenigstens den Änderungsantrag zur gemeinsamen Entschließung einbringen.
I should at least like to introduce the amendment to our joint resolution.
Es gibt linke Kräfte, die soziale Zielsetzungen in die Charta einbringen wollen.
There are left-wing forces which wish to introduce social objectives into the Treaty.
einbringen (auch: einspielen, erzielen, gewinnen)
volume_up
to take [took|taken] {tr.V.} (gain, earn)
Das müssen wir verteidigen und auch in die nächste Millennium-Runde der WTO einbringen.
We must defend that and take it to the next Millennium Round of the WTO.
Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einbringen.
The English version of paragraph 17 should therefore be taken as authentic.
Sie kann aktiv an den Diskussionen teilnehmen und Schweizer Interessen einbringen.
Switzerland is able to actively take part in the discussions and bring Swiss interests to bear in these discussions.
einbringen (auch: auf den Tisch legen)
volume_up
to table [tabled|tabled] {tr.V.} (bring forward)
Herr Präsident, ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einbringen.
Mr President, I would like to table an oral amendment.
Herr Präsident, ich möchte einen Änderungsvorschlag einbringen, der für mehr Präzision sorgen soll.
Mr President, I should like to table an amendment so as to clarify matters.
Daher ist es sehr vernünftig, daß wir in diesem Augenblick eine solche Entschließung einbringen.
It therefore makes good sense for us to table this sort of resolution at the present time.
2. "Ernte"
einbringen
volume_up
to get [got|got] {tr.V.} (bring in)
Bedauerlicherweise konnte ich diesen Vorschlag nicht mit einbringen.
Unfortunately I was unable to get that proposal included.
Wie können wir diese Dinge in die WTO-Verhandlungen einbringen?
How are we to get this issue into the WTO negotiations?
Wir müssen uns in die Debatte einbringen, wir müssen die Menschen hier und in unseren Mitgliedstaaten überzeugen.
We must get involved in the debate, we have to persuade people here and in our own Member States.
3. "festsetzen"
einbringen
volume_up
to capture [captured|captured] {tr.V.} (escaped prisoners)
einbringen
volume_up
to catch [caught|caught] {tr.V.} (escaped prisoners)
Ein größeres Boot bedeutet, dass mehr Fisch gefangen und eingebracht wird.
A bigger boat will mean more fish will be caught and landed.
In den letzten 20 Jahren haben wir unsere Fischereiflotte derart modernisiert, daß heute die gleiche Anzahl Schiffe die dreifache Fangmenge einbringen kann.
Over the last 20 years, we have had a fleet which is so advanced that the same number of vessels can catch three times as much.
4. "Geldsumme"
einbringen
volume_up
to bring [brought|brought] {tr.V.} (be sold for, earn)
Ich werde dieses selbstverständlich in die Beratungen des Rates einbringen.
Obviously, I will bring these into the Council's discussions.
Lasst uns einen Liebesromanisten in diese Konversation mit einbringen.
So let's bring a romance novelist into this conversation.
Und wie viel Einfluss können sie einbringen, wenn sie sich entscheiden, sich der Sache anzunehmen.
And how much clout could they bring to bear if they chose to engage on the issue?
5. "in eine Gemeinschaft, Gesellschaft usw."
einbringen
volume_up
to invest [invested|invested] {tr.V.} (capital, money)
Das kann nur funktionieren, wenn wir konsequent handeln und uns mit ganzem Herzen einbringen.
It can only work if we really want to invest in consistent work and involve ourselves with the utmost sincerity.
(Musik) Schon ziemlich früh lernte ich, mich emotionell einzubringen in das, was sich vor mir auf dem Bildschirm entspann.
(Music) From an early age I learned to invest myself emotionally in what unfolded before me on screen.
Es stimmt zwar, dass er das Sozialkapitel, die Beschäftigungsstrategie und die aktive Arbeitsmarktpolitik in die EU-Politik mit eingebracht hat.
We need to invest, for example, in research and development and in developing people ’ s skills.
6. "Dividende"
einbringen (auch: abwerfen)
Manche von ihnen können nicht einmal mehr die Ernte einbringen, weil sie ihren Arbeitern keinen Lohn zahlen und die Verpackung nicht bezahlen können.
Some cannot even harvest their crops, because they are unable to pay their workers or buy packaging.
Weil große Risiken auf sich zu nehmen, kann, wie wir alle wissen, sehr viel Geld einbringen.
This is a popular explanation, and there's lots of truth to it, because taking big risks, as we all know, pays a lot of money.
Die Anzeige, die auf Ihrer Website den höchsten Gewinn einbringt, sollte in dem Anzeigenblock geschaltet werden, der in Ihrem HTML-Code zuerst erscheint.
The highest paying ad we have for your site will be shown in the first ad unit that shows up in your HTML code.
7. "Zinsen, Gewinne, Undank, Kritik"
8. "Gesetzesvorlage"
einbringen
volume_up
to sponsor {tr.V.} (introduce for legislation)
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, unless it has been amended.

Synonyme (Deutsch) für "einbringen":

einbringen

Beispielsätze für "einbringen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanJeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
A proposal or a motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative.
GermanEs gibt linke Kräfte, die soziale Zielsetzungen in die Charta einbringen wollen.
There are left-wing forces which wish to introduce social objectives into the Treaty.
GermanWir können eine Menge von eigenen Erfahrungen aus den Mitgliedstaaten mit einbringen.
We can contribute a great many of our own experiences from the Member States.
GermanDas Parlament sollte keine Änderungen einbringen, da dies den Konsens zerbrechen könnte.
Parliament should not introduce any changes as this could threaten the consensus.
GermanDiesen Ansatz wird die Versicherungsaufsicht auch in die FINMA einbringen.
On the other, it gives companies the freedom they need to innovate and grow.
GermanSie werden sich einbringen in umfassende, klar strukturierte Konsultationen.
They must be involved in comprehensive, clearly structured consultations.
GermanDas würde einigen Nationalstolz einbringen, aber nicht den Bau einer Bombe.
It would achieve some national pride, but not go ahead and build a weapon.
GermanNein, das wollte sie aber in die Verhandlungen im Rahmen der WTO nicht einbringen.
But no, they did not want to float this idea at the WTO negotiations.
GermanHerr Lannoye sagt, daß er einige der ursprünglichen Änderungsanträge erneut einbringen will.
Mr Lannoye says that he has gone back to retable some of the original amendments.
GermanSie haben mich oft gefragt, was wir Ungarn eigentlich in die Europäische Union einbringen.
The European area of security and the Schengen Agreement provide protection for us.
GermanDas müssen wir verteidigen und auch in die nächste Millennium-Runde der WTO einbringen.
We must defend that and take it to the next Millennium Round of the WTO.
GermanWorin besteht das wirkliche Anliegen derer, die einen solchen Antrag einbringen?
They presume to say ‘’, but neither Mr Farage nor Mr de Villiers is an Émile Zola – far from it!
GermanHerr Präsident, wissen Sie, ob ich die Frage heute einbringen kann?
Mr President, do you know whether I will be able to table the question today?
GermanIch möchte einen mündlichen Änderungsantrag einbringen, weil wir uns falsch verstanden haben.
I would like to propose an oral amendment because we have been misunderstood.
GermanIch wollte diese etwas allgemeineren Überlegungen doch auch in diese Debatte einbringen.
Nevertheless, I wanted to bring these rather more general considerations into the debate.
GermanZuallererst sollten sie die EU in ihre nationalen Debatten einbringen.
First and foremost, they should involve the EU in their national debates.
GermanDa möchte ich doch wenigstens den Änderungsantrag zur gemeinsamen Entschließung einbringen.
I should at least like to introduce the amendment to our joint resolution.
GermanIch meine, dass wir dies ins Gesamtkonzept einbringen und auch darauf hinweisen sollten.
I think that we should make that point by incorporating this into the integrated approach.
GermanHerr Smith sagte es bereits, alle Akteure und Sektoren der Gesellschaft müssen sich einbringen.
It requires action, as Mr Smith said, from all actors and sectors of society.
GermanInternationale Finanzkonsortien und multinationale Konzerne müssen sich ebenso aktiv einbringen.
International financial consortia and multinational businesses too must cooperate.