DE Eigentum
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

Dieses Register wird vom Eidgenössischen Institut für Geistiges Eigentum geführt.
The register is maintained by the Swiss Federal Institute of Intellectual Property.
Hierzu gehören auch Bereiche wie öffentliche Ausschreibungen und geistiges Eigentum.
This also includes areas such as invitations to tender and intellectual property.
Patente schützen nicht das ' geistige Eigentum ', sondern das Handelsmonopol.
They protect commercial monopoly instead of intellectual property.
Eigentum: Eigentum ist sehr wichtig, wenn wir die Entwicklungshilfe effektiv verwalten wollen.
Ownership: ownership is of great importance if we are to manage development aid effectively.
Das war möglich, weil wir Eigentum und Eigentumsrechte ganz oben auf die Tagesordnung gesetzt hatten.
This was because we put ownership and the laws of property ownership high on the agenda.
Die traditionellen Machtverhältnisse gehen davon aus, dass nur Eigentum und Führung mitzählen.
According to traditional power relations, only ownership and management count.
Eigentum (auch: eigen, eigene, eigener, eigenes)
Legal habt ihr Schweine das Recht, euer Eigentum zu schützen.
Legally, you bastards have a right to protect your own property.
Sie untergraben unsere Bemühungen,..... unser Eigentum und das lhrer eigenen Klasse zu schützen.
You offset every effort we make..... to protect our property and that of members of your own class.
Im Eigentum der Nutzer stehende Betriebe weisen beträchtliche Vorzüge auf.
There are great merits in opting for user-owned systems.
3. verurteilt außerdem alle außergerichtlichen Hinrichtungen, die übermäßige Anwendung von Gewalt und die weitreichende Zerstörung von Eigentum;
Also condemns all acts of extrajudiciary executions, excessive use of force and wide destruction of properties;
Sie gelten nämlich nur für künftig zu erwerbendes Eigentum von Staaten und Transaktionen im Zusammenhang mit derartigen künftig zu erwerbenden Besitztümern.
They will only refer to property to be acquired in the future of states and transactions relating to properties actually to be acquired in the future.
Diese Rechte müssen allerdings unter Bedingungen ausgeübt werden, die keine Bedrohung für ihre eigene Sicherheit bzw. für die Sicherheit von anderen Bürgern oder Eigentum darstellen.
They must do so, however, in conditions where there is not a threat to their own security or to that of other citizens or properties.
Eigentum (auch: Vermögenswerte)
volume_up
effect {Subst.} (property)
Die Auswirkungen dieses Zwangs sind besonders schlimm, da der Schutz des geistigen Eigentums, der Patente und des Urheberrechts in China heute in keiner Weise gegeben ist.
The effects are particularly harmful because intellectual property, patents and copyrights are not protected in China today.
Die Tendenz zu afrikanischem Eigentum ist zu begrüßen, vor allem angesichts der negativen Auswirkung, die die anhaltende Krise in Simbabwe auf seine Nachbarn hat.
The emerging African ownership approach has to be welcomed, particularly in view of the negative effect that the continuing crisis in Zimbabwe is having on its neighbours.
Eigentum (auch: Besitztum, Besitz, Gut)
Article 13 Ownership, possession and use of property
In vielen Ländern Afrikas dürfen Frauen ohne Zustimmung des Mannes kein Eigentum besitzen und kein Bankkonto eröffnen.
In many African countries, women are not allowed to own any possessions or open a bank account without the permission of a man.
Der Ausdruck "Vermögen [], das mit dem Rechtsträger [] im Zusammenhang steht" unter Buchstabe c ist weiter gefasst als die Begriffe "Eigentum" oder "Besitz".
The words “property that has a connection with the entity” in subparagraph (c) are to be understood as broader than ownership or possession.
Zwischen Ihnen und den Erstellern der Galerieinhalte wird vereinbart, dass geistiges Eigentum oder Eigentumsrechte bei den Erstellern bleiben.
As between you and the creators of Gallery Content, any intellectual property or proprietary rights remain with the creators.
b) die aus einem Ursprungsvertrag über den Kauf, die Vermietung oder die Lizenzierung gewerblichen oder sonstigen geistigen Eigentums oder rechtlich geschützter Informationen entstehen;
(b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information;
Eine Entschädigung für den Verlust persönlichen Eigentums aus dem EEF ist im Falle höherer Gewalt nicht vertretbar.
Compensation for the loss of personal belongings out of EDF funds is not justifiable in a situation of force majeure.
Wegen Vorkommnissen, die ihm in keiner Weise zuzurechnen sind, wurden viele seiner Ausrüstungsgegenstände und ein großer Teil seines Eigentums geraubt, während er an dem Projekt arbeitete.
As a result of events well beyond his control, much of his equipment and many of his belongings were ransacked while he was working on the project.
Einzelfirma Die Einzelfirma ist alleiniges Eigentum des Firmeninhabers.
Sole proprietorship A sole proprietor company is owned by one proprietor only.
Diese Anarchie vereitelt den Aufbau eines wirklichen Rechtsstaats, der auf der Achtung des Rechts auf Eigentum beruht.
It is this anarchy which is preventing the establishment of a true rule of law based on respect for the right of property.
Zu den Grundrechten eines jeden Menschen zählen das Recht auf Eigentum und das Recht, Eigentum – insbesondere Grund und Boden – zu erben.
One of the fundamental rights of every human being is the right to property and the right to inherit property, in particular land.
Bedauerlicherweise spielt das heilige Recht auf Eigentum für die Exekutive und die örtlichen Selbstverwaltungsorgane in Litauen kaum eine Rolle.
Unfortunately, the Lithuanian executive and autonomous local authorities pay little attention to the sacred right to property.

2. "einschließlich Geld usw."

Eigentum
Benutzung von Eigentum und Vermögensgegenständen
Use of property and assets
They sell off the assets.
Die Bediensteten dürfen das Eigentum und die Vermögensgegenstände der Organisation nur für dienstliche Zwecke benutzen und haben dabei angemessene Sorgfalt walten zu lassen.
Staff members shall use the property and assets of the Organization only for official purposes and shall exercise reasonable care when utilizing such property and assets.

Synonyme (Deutsch) für "Eigentum":

Eigentum

Beispielsätze für "Eigentum" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanFrauen haben das Recht auf Eigentum, auf Erbe, das Wahlrecht und das Recht auf Scheidung.
( Mr President, ladies and gentlemen, we can draw two lessons from the Tunis Summit.
GermanWir würden der Piraterie beschuldigt werden, denn Musik ist zum Eigentum geworden.
And we would be accused of pirates for doing that, because this music has been propertized.
GermanWorüber wir heute sprechen, ist – um es einfach auszudrücken – das Eigentum an Ideen.
Mr President, software programming is of enormous importance to my constituents in Ireland.
German   – Herr Präsident, ich habe gegen den Bericht Fourtou zum geistigen Eigentum gestimmt.
We all know that parties and their organisations are dependent on financial contributions.
GermanDamit will der Bundesrat jegliches Risiko einer Veruntreuung von ivorischem Eigentum vermeiden.
It wishes to avoid any possibility of the misappropriation of Ivorian public funds.
GermanEinzelfirma Die Einzelfirma ist alleiniges Eigentum des Firmeninhabers.
Both permits are subject to the L and B permit quotas set annually by the Federal Council.
GermanDamit will der Bundesrat jegliches Risiko einer Veruntreuung von tunesischem Eigentum vermeiden.
It wishes to avoid any possibility of the misappropriation of Tunisian public funds.
GermanDamit will der Bundesrat jegliches Risiko einer Veruntreuung von ägyptischem Eigentum vermeiden.
It wishes to avoid any possibility of the misappropriation of Egyptian public funds.
GermanKarlheinz Kögel hält kein Eigentum an anderen Radio- oder Fernsehsendern.
Please click on the desired language above in the Navigation Menu.
GermanIm Juli und im September werden weitere Sitzungen des Rates für geistiges Eigentum stattfinden.
The TRIPs Council will be holding further meetings in July and September.
GermanDie erste Überlegung gilt daher dem Gegenstand des Schutzes von geistigem Eigentum.
The issue addressed in this report is difficult due to its history and its far-reaching ramifications.
GermanVon diesen befanden sich 168 im Eigentum von Unternehmen mit Sitz in den EU-Mitgliedstaaten.
Of these, 168 were owned by companies based in EU Member States.
GermanIm Eigentum der Nutzer stehende Betriebe weisen beträchtliche Vorzüge auf.
There are great merits in opting for user-owned systems.
GermanFälschungen und Piraterie sind Betrug und Diebstahl von Eigentum.
Again, counterfeiting and piracy are acts of fraud and theft.
GermanDas Öl des Irak ist Eigentum des irakischen Volkes und soll zum maximalen Nutzen des Volkes gefördert werden.
All Iraqis are held equal before the law, regardless of gender or, indeed, of religion.
GermanDiese Schiffe sind Eigentum der Militärverwaltung der Vereinigten Staaten und nicht mehr in Betrieb.
I also understand that all these ships were built between 1945 and 1967, so are between 36 and 58 years old.
GermanEs gab eindeutige Hinweise auf organisierte Angriffe gegen das Eigentum und gegen Mitarbeiter von UNMIK.
Next, there needs to be an investigation of the role played by the Kosovo police service in the disturbances.
GermanInsbesondere beim Thema geistiges Eigentum sind wir Europäer nicht strategisch genug, handeln nicht klar genug.
Mr President, ladies and gentlemen, Europe seems remote from the man in the street, but China scares people.
GermanWir sind unsererseits der Meinung, dass dieser Sektor Gemeingut ist und Eigentum der Gemeinschaft bleiben muss.
How many disasters and problems do there need to be before we finally abandon this frantic race towards liberalisation?
GermanDienstleistungsbetriebe können Eigentum der öffentlichen Hand, kommunaler Gremien, Genossenschaften oder privater Unternehmen sein.
Legally speaking, general services can be owned by the public, local authorities, cooperatives or private entities.