DE Eifer
volume_up
{Maskulin}

Unverständlich ist auch der Eifer, der bei unerheblichen Steuerpflichten und Steuereinnahmen an den Tag gelegt wird.
Moreover, this enthusiasm for negligible amounts of taxable income and tax revenue is incomprehensible.
Ich achte sehr Ihren Eifer, die Fakten zu diskutieren und zu erläutern, aber dies ist eine Fragestunde.
I very much respect your enthusiasm for debating and explaining the facts, but this is a Question Time.
Dieser Wille der Industrie ist ein positives Element, und wir dürfen ihn nicht in unserem Eifer, alles per Gesetz zu regeln, zerstreuen.
This will of industry is a positive factor and we must not waste it in our enthusiasm to regulate everything.
Bei der Umsetzung der Verfassungsänderung zeigen die türkischen Politiker wenig Eifer.
Turkish politicians show little zeal when it comes to putting the changes to the constitution into practice.
Wir haben das Gefühl, daß die Kommission in diesem Punkt nicht den erforderlichen Eifer gezeigt hat.
We have the impression that the Commission has not shown the necessary zeal in this matter.
Zeal without knowledge is the sister of folly.
Ich bedauere allerdings, dass der Eifer, den Schweden hier an den Tag gelegt hat, vor allem der Realität vorauseilt.
However, it is extremely regrettable that the diligence which Sweden has displayed in this matter is particularly ahead of its time.
Abschließend möchte ich Herrn Kellett-Bowman noch besonders für seinen Eifer danken, mit dem er dem Parlament über unsere Erkenntnisse berichtet hat.
In conclusion, I particularly thank Mr Kellett-Bowman for the diligence with which he has reported our findings to this House.
Dies ist nicht auf einen Mangel an Eifer bei ihr zurückzuführen, denn der war wirklich außerordentlich groß, sondern auf unzureichenden Eifer beim Rat.
This was not due to a lack of diligence on her part, for that was, in fact, immense, but rather due to insufficient diligence on the part of the Council.
Eifer (auch: Begierde)
Im Eifer des Gefechts werden bei der Verdammung alles Bösen systematische Vergewaltigungen und sexuelle Sklaverei verurteilt.
In her eagerness to oppose everything that is evil, systematic rape and sexual slavery are condemned.
Aus diesem Grund dürfen wir in unserem Eifer, den Terrorismus zu bekämpfen, nicht das Fundament der Demokratie untergraben.
That is why we must not, in our eagerness to combat terrorism, undermine the heart of democracy.
Eifer (auch: Feuer, Mut, Wesensart)
Eifer
volume_up
ardor {Subst.} [Amer.] (fervour)
Eifer
volume_up
keenness {Subst.} (eagerness)
Auch der Eifer, mit dem einige alles Mögliche als terroristisch abstempeln wollen, stimmt mich etwas skeptisch.
Similarly, the keenness with which some label anything and everything as terrorism, makes me a little suspicious.
Eifer
volume_up
application {Subst.} (with enthusiasm)
Eifer
volume_up
ardour {Subst.} [Brit.] (fervour)

Beispielsätze für "Eifer" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanUnser Ausschuss diskutiert mit Eifer die verschiedenen Ansätze zur Lösung der Probleme.
Our Committee is earnestly discussing the various approaches to solving the problems.
GermanDiese Rahmenrichtlinie krönt auch den nicht nachlassenden Eifer einiger Kollegen.
It is also the crowning glory of all the tireless hard work done by some of our colleagues.
GermanBislang legt die Europäische Union allerdings kaum Eifer an den Tag.
I have meanwhile gleaned from the press that the United States is backtracking from it.
GermanWas diese beiden Punkte betrifft, so konnten wir keinen großen Eifer Ihrerseits feststellen.
We did not find you to be particularly enthusiastic on these two points.
GermanEs ist eine faszinierende Herausforderung, die wir mit Eifer annehmen werden.
It is a fascinating challenge which we will gladly accept.
GermanDie Kommission übertrifft sich geradezu in ihrem Eifer.
The Commission is exceeding its competence on this issue.
GermanDas ist zweifellos der Eifer der Neubekehrten.
‘ The diagnoses, I tell you’, replies Diafoirus Trichet.
GermanBushs Bigotterie war kein Ausrutscher, der im Eifer des Gefechts herausgerutscht war und später zurückgenommen wurde.
Bush's bigotry was not an isolated mistake, blurted out in the heat of the moment and later retracted.
GermanMir missfällt jedoch der Eifer, mit dem einige Leute hier durchgreifende Maßnahmen fordern.
We have a duty to find out, and that will be for the good of Europe, because it cannot preach human rights and yet tolerate violations and abuse.
GermanMein Fazit ist: Alle EU-Institutionen engagieren sich mit demselben Eifer, um schnell einen erfolgreichen Beitritt zu erreichen.
My conclusion is that all the EU bodies have the same desire to achieve successful accessions as soon as possible.
GermanDabei hat kein Mangel an Eifer geherrscht.
GermanAlso keine Neutralisierung, sonst entsteht Leerlauf, sonst kommt es zu blindem Eifer in einem abgeschotteten Kreis.
We cannot have one cancelling out the other, or we shall have an underuse of resources, we shall have fanaticism operating in isolation.
GermanWir müssen besonders genau darauf achten, daß nationaler politischer Eifer nicht vor das gemeinsame europäische Interesse gestellt wird.
We must be particularly careful that national political passions do not predominate over the common European interest.
GermanBlinder Eifer schadet nur
GermanIn unserem Eifer, nur die heutige Wissenschaft und Technologie gelten zu lassen, dürfen wir diese Systeme nicht ignorieren ".
He added that it was impossible to ignore these systems in a zealous attempt to subscribe exclusively to modern science and technology.
GermanBlinder Eifer schadet nur
GermanIch hoffe also, daß Sie ebensoviel Enthusiasmus und Eifer an den Tag legen werden, um ein Europa zu schaffen, das Solidarität und Brüderlichkeit fördert.
So I hope you will be as enthusiastic and passionate when building a Europe which promotes solidarity and fraternity.
GermanWir werden mit allem Eifer und mit den uns zeitlich und intellektuell gebotenen Möglichkeiten auf eine Lösung dieser Probleme hinarbeiten.
We are working with all the energy we can muster and at full capacity in terms of time and thought processes to resolve these problems.
GermanIn der Rechts- und Innenpolitik legen die Minister bei der Förderung der Freiheit nicht den gleichen Eifer an den Tag wie bei der Förderung der Sicherheit.
Among many other things, we bring our faith and our readiness to act for a Europe that is free, secure and based on solidarity.
GermanIm Mittelpunkt dieser Erklärung stand die Frage der institutionellen Stabilität, die wir in unserem Eifer zu vergessen scheinen.
Central to that declaration was the question of institutional stability, which we all seem to be forgetting as we go about welcoming countries into the Union.