DE durchführen
volume_up
[durchführend|durchgeführt] {Verb}

1. Allgemein

Ferner muss sie Maßnahmen zur Stärkung der Volkswirtschaften der ärmsten Länder durchführen.
And it has to implement policies that strengthen the economies of the poorest nations.
Es ist daher sehr wichtig, daß die Länder die Richtlinie durchführen.
So it is very important that the countries implement this directive.
• ein Abkommen über nukleare Zusammenarbeit zwischen der Euratom und Iran aushandeln und durchführen;
• Negotiate and implement a Euratom/Iran nuclear cooperation agreement.
Sie können die Silbentrennung in Textdokumenten automatisch oder manuell durchführen.
You can carry out hyphenation in text documents either automatically or manually.
Diese müssen mit Brosamen leben, mit denen sie keine Kontrollen durchführen können.
They have to live on crumbs, with which they cannot carry out any controls.
Im Grunde genommen ist es ein großer Erfolg für diejenigen, die die Studien durchführen.
Basically, the exercise is very successful for those who carry out the studies.
Als wir dies erkannten, entschieden wir, dass es an der Zeit war, unsere eigene Planung durchzuführen.
Once we realized that, we decided it was time to do our own planning.
Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können.
Here you will find all functions that can execute numeric calculations.
e) Einsätze begrenzten Umfangs durchzuführen, mit dem Ziel, in Gefahr befindliche Einzelpersonen zu evakuieren;
(e) to execute operations of limited character in order to extract individuals in danger,
Die Kommission hat die Aufgabe, die Regelung zum Schutz der Tiere durchzuführen und zu kontrollieren.
It is the Commission's job to execute and monitor the regulations on animal welfare.
durchführen (auch: begreifen, erkennen, erfassen, ausführen)
volume_up
to realise {Vb.} [Brit.]
Auf dem Weg hierher sah ich, dass die französische Polizei Alkoholkontrollen durchführte.
We have to realise that what is at stake is the human suffering.
Wir haben Verständnis dafür, daß einige BAT notwendig sind, weil sie zeitlich begrenzte Maßnahmen oder Maßnahmen technischer Art durchführen.
We realise that certain TAOs are necessary because they carry out temporary or technical work.
Es muß schon klar sein, daß man sich nicht die Elemente heraussuchen kann, die einem gefallen, sondern daß man die Richtlinie durchführen muß.
It is really important to realise that you cannot pick and choose what you like but you have to implement the directive.
Weshalb haben Sie ein Papier vorgelegt, das sich nur schwerlich durchführen lässt?
Why have you issued a document that is difficult to enforce?
Was unternimmt der Rat, um die Gemeinsame Aktion vom 1. Oktober 1996 durchzuführen?
What is the Council doing to enforce the Joint Action of 1 October 1996?
Wenn die Vereinbarung durchgeführt würde, entstünde zudem eine geradezu groteske Situation.
If the agreement were enforced, it would furthermore create a situation verging on the grotesque.
die Notwendigkeit, die geeigneten Anpassungen stufenweise durchzuführen;
the need to effect the appropriate adjustments by degrees;
Es wurde kein ordentliches Verfahren durchgeführt.
No normal process of law has been put into effect against them.
Desgleichen haben wir einen Gesamtfinanzierungsplan vorgelegt, damit diese Stillegung endlich durchgeführt werden kann.
We also submitted an overall financing plan to ensure that this shutdown does take effect.
Wir müssen selbstverständlich die Welthandelsvereinbarungen wie geplant durchführen, denn es wäre nichts schlimmer, als wenn wir jetzt nicht unsere normale Tagesordnung abwickeln würden.
It goes without saying that we must proceed with the World Trade Agreements as planned, for nothing could be worse than for us not to transact our normal day-to-day business.
Ich habe den Eindruck, daß es an Mut fehlt, eine Reform in diesem Haus durchzuführen, vor allem bei den Mitgliedern.
I have to conclude that the courage to put through reforms is lacking in this House, especially amongst the Members.
Sie ist richtig, wenn wir die kommenden Monate als eine Art Bewährungsfrist ansehen, die die Kommission nützen muß, um die unabdingbaren Reformen durchzuführen.
It is the right one if we regard the next few months as a sort of stay of execution, which the Commission must use to carry through essential reforms.
durchführen
volume_up
to carry off {Vb.} (succeed in doing)

2. "Plan, Projekt"

durchführen (auch: sich erfüllen, zu Ende verfolgen)
volume_up
to follow out {Vb.} (pursue to the end)

Beispielsätze für "durchführen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir können uns zu diesem Thema äußern, und wir sollten die Debatte durchführen.
We can air our views on this issue, and we should go ahead with the debate.
GermanDenn damit erlegt man der Raumordnung Vorschriften auf, die sich nicht durchführen lassen.
It is simply making environmental planners responsible for doing the impossible.
GermanWir haben eine Liste von Vorschlägen vorgelegt, die wir nächstes Jahr durchführen möchten.
We have presented a list of proposals which we hope to tackle in the coming year.
GermanIch hoffe auch sehr, dass die Polizei mehr Kontrollen durchführen wird.
I very much hope that the police would also increase the level of checks they made.
GermanWir unterstützen das Bestreben der EU, Aktionen eigenständig durchführen zu können.
We are committed to a capability for autonomous EU action in my group.
GermanWir müßten sie im Grunde auch durchführen, wenn die Erweiterung nicht anstünde.
Basically, we would still have to carry them out even if we were not faced with enlargement.
GermanDer Europäische Rechnungshof sollte mehr Überprüfungen durchführen.
The appointment must be by open process and must involve the European Parliament.
GermanWir dürfen ihn nicht zwingen, uns die Ermittlung der Bestände durchführen zu lassen.
We cannot go demanding that they leave the evaluation of stocks to us.
GermanWir hoffen, Herr Kommissar, daß die Kommission eine Studie zu diesem Thema durchführen wird.
We wish, Mr Commissioner, the Commission to undertake a study on this matter.
GermanMindestens zehn Länder werden Volksabstimmungen über die Verfassung durchführen.
Rights of participation and cooperation to force us to legislate.
GermanWir werden von denen, die diese Studie durchführen, die Ergebnisse nicht früher bekommen.
We will not obtain the results from those carrying out the study any earlier than that.
GermanMeine Frage ist, ob wir auch diese mündliche Anfrage durchführen werden.
I want to ask whether we will actually have this oral question session.
GermanIch muss gegen die Art und Weise protestieren, in der Sie diese Sitzung durchführen.
I must protest at the way in which you have conducted this matter.
GermanMan kann ohne die für Vergleichszwecke notwendigen Grunddaten keine Bewertungen durchführen.
You cannot evaluate without the basic statistics for comparative purposes.
GermanSind ausreichende Mittel vorhanden, um eine erfolgreiche Arbeit durchführen zu können?
Are there sufficient resources for the work to be carried out well?
GermanBotschaften von EU-Mitgliedstaaten sollten vor Ort intensivere Kontrollen durchführen können.
Embassies of EU Member States could play a more supervisory role in situ.
GermanDafür müssen wir strikte Kontrollen durchführen und harte Sanktionen auferlegen.
To this end, controls must be strict and sanctions vigorous.
GermanNur wenn wir eine ehrliche Untersuchung durchführen, können wir echte Fortschritte erzielen.
Unless we have an honest examination we are not really making progress.
GermanWenn die 12 Euroländer eine Werbekampagne durchführen wollen, ist das deren Sache.
Now, if the 12 euro countries wish to undertake a propaganda campaign, that is no business of mine.
GermanDas bestätigt mich und uns darin, daß wir heute die Abstimmung durchführen müssen.
That confirms to me and to all of us that we must vote today.