DE

dulden [duldend|geduldet] {Verb}

volume_up
Dies ist untragbar, wir können solche Praktiken nicht weiter dulden.
That is unacceptable, and we cannot continue to tolerate such practices.
Kein anderer würde so etwas dulden, aber die Dalit werden dazu gezwungen.
No one else would tolerate these things, but the Dalits are forced to do so.
Aber wir dürfen keine Unterbrechung im Erweiterungsprozeß dulden.
However, we cannot tolerate any interruption in the enlargement process.
Die Sicherheit und die Qualität der Lebensmittel dulden keine Nachlässigkeit.
The safety and the quality of foodstuffs must not suffer due to laxity.
Es ist richtig, daß Europa das Grundrecht auf Menschenwürde ungeachtet der ethnischen Herkunft rechtlich garantieren muß und Diskriminierung nicht dulden darf.
It is right that Europe should be legislating to guarantee the fundamental right to dignity, irrespective of ethnicity, and not to suffer discrimination.
Das ist so, wie wir es wollen, und es ist eine starke Absichtserklärung, daß diese Europäische Union jene nicht dulden oder tolerieren wird, die eine Politik des Hasses betreiben.
This is as we want it and is a strong statement of intention that this European Union will not suffer or tolerate those who purvey the politics of hate.
Dieser demokratisch gewählte Teil der Institutionen dieser Union stellt mit zäher Beharrlichkeit unter Beweis, daß wir als Europäer es nicht dulden werden, daß die Uhren zurückgedreht werden.
It is a dogged insistence by the democratically elected part of the institutions of this Union that we will not as Europeans countenance turning the clock back.
Die Geparden-Generation ist eine neue Sorte Afrikaner, die Korruption nicht dulden.
The Cheetah Generation is a new breed of Africans who brook no nonsense about corruption.
Ich meine, diese Richtlinie duldet keinen Aufschub.
I believe that this directive will brook no delay.
Unmöglich ist nur, daß wir solche Auffassungen, solche Praktiken und solche Führungen neben uns dulden.
The only weakness is ours in brooking such perceptions, such goings-on and such leaders.

Beispielsätze für "dulden" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanLeider gibt es sehr viele verbale Entgleisungen, die wir nicht dulden dürfen.
There are, I am afraid to say, a large number of verbal, and we must not tolerate them.
GermanKein anderer würde so etwas dulden, aber die Dalit werden dazu gezwungen.
No one else would tolerate these things, but the Dalits are forced to do so.
GermanDie Geparden-Generation ist eine neue Sorte Afrikaner, die Korruption nicht dulden.
The Cheetah Generation is a new breed of Africans who brook no nonsense about corruption.
GermanDie Sicherheit und die Qualität der Lebensmittel dulden keine Nachlässigkeit.
The safety and the quality of foodstuffs must not suffer due to laxity.
GermanWir dürfen dieses Katz- und Mausspiel der Kommission nicht länger dulden!
We must not tolerate this cat-and-mouse game by the Commission any longer!
GermanDerartige anerkannte wissenschaftliche Fakten dulden keinerlei Nachsicht.
This kind of recognised scientific risk must not be tolerated in any way.
GermanIch denke, wir können es nicht dulden, daß die Militärs nach ihrem Putsch die Macht behalten.
I do not believe we can tolerate the continuation in power of the military junta.
GermanWenn wir einfach zusehen und nichts tun, dann dulden wir solche undemokratischen Haltungen.
If we stand here and do nothing, we condone these undemocratic attitudes.
GermanSie werden Widerstand leisten und die Umsetzung dieser Politik nicht dulden.
Poverty and injustice are fertile breeding grounds for terrorism.
GermanDas geht nicht, und das kann die internationale Gemeinschaft nicht dulden.
That is not on, and the international community cannot tolerate it.
GermanDies ist untragbar, wir können solche Praktiken nicht weiter dulden.
That is unacceptable, and we cannot continue to tolerate such practices.
GermanDie Herausforderungen unserer Zeit dulden keinen Aufschub oder weiteres Zögern.
The current challenges cannot be deferred or hesitated over.
GermanWir können einfach nicht dulden und akzeptieren, daß die Menschenrechte verletzt werden.
We cannot simply tolerate and accept the violation of human rights.
GermanAber wir dürfen keine Unterbrechung im Erweiterungsprozeß dulden.
However, we cannot tolerate any interruption in the enlargement process.
GermanProfitstreben auf Kosten der Gesundheit der Menschen in der Dritten Welt kann ich nicht dulden.
I cannot condone profiting from the ill-health of third world citizens.
GermanNichts zu tun hieße, Verletzungen der Menschenrechte, wo sie auch auftreten, stillschweigend zu dulden.
Therefore to do nothing is to condone human rights abuses wherever they occur.
GermanWie konnte die Kommission diese Situation so lange dulden?
How could the Commission have allowed this situation to continue for so long?
GermanStillschweigend dulden sie die Behinderung und Vernichtung dieser Versuche.
They condone obstruction and destruction of these trials.
GermanDie europäischen Bürger können nicht dulden, daß wir bei diesem Versuch keinen Erfolg haben.
The European citizens cannot allow us to fail in this pursuit.
GermanUnmöglich ist nur, daß wir solche Auffassungen, solche Praktiken und solche Führungen neben uns dulden.
The only weakness is ours in brooking such perceptions, such goings-on and such leaders.