"deuten" Englisch Übersetzung

DE

"deuten" auf Englisch

volume_up
deuten {intr.V.}

DE deuten
volume_up
[deutend|gedeutet] {Verb}

Die Empfehlungen des Rates der Weisen deuten in Richtung Stärkung der politischen Demokratie.
I also think that the committee's recommendations point in the direction of a strengthened political democracy.
The paw prints point to a canine.
Ich will nicht andeuten, dass sie eine bestimmte Sache sind, auf die man deuten kann.
I don't want to suggest that they are a single thing that you can point to.
Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.
Some of my fellow journalists might interpret it that way.
Wie soll man diese Fälle von Einschüchterung und Verfolgung gegenüber Journalisten und Oppositionellen anders deuten?
How else can we interpret these cases of intimidation and persecution of journalists and the opposition?
Dafür mein Kompliment an Herrn van Hulten, aber auch meine Bitte an die Kommission, diese Zustimmung richtig zu deuten.
So, my compliments to Mr van Hulten, but may I also ask the Commission to interpret this endorsement correctly.

Synonyme (Deutsch) für "deuten":

deuten

Beispielsätze für "deuten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMeine Ermittlungen deuten leider auch darauf hin, daß dies der Fall sein könnte.
My investigations also unfortunately suggest that this could be the case.
GermanIch hoffe, dies dahin gehend deuten zu können, dass sie mit unserer Arbeit zufrieden sind.
I hope that their absence means that they are content with the work we have done.
GermanDie Informationen, die nach außen dringen, deuten auf Leiden von unerhörtem Ausmaß hin.
The information which leaks out indicates suffering on a vast scale.
GermanUnd manche Zeichen deuten darauf, dass die Industrie die Botschaft versteht.
And there are signs that the industry is getting the message.
GermanDie kleinen Kreuze vor den Bereichen deuten an, dass es sich um einen Ordner handelt.
Click this button to insert the selected text block at the current cursor position in the document.
GermanWie anders wären seine heimlichen Programme für die Entwicklung von Massenvernichtungswaffen zu deuten?
How else can his secret programme of weapons of mass destruction be explained?
GermanHerr Präsident, alle Anzeichen deuten darauf hin, dass sich SARS bei uns festgesetzt hat.
Mr President, all the signs indicate that SARS is here to stay.
GermanFossilienfunde deuten auf ihren Ursprung vor 23 Millionen Jahren hin.
Around 23 million years ago, they appear in the fossil record.
GermanSicherlich wurde Wesentliches durch die Auslieferung von Milosevic erreicht, und da gibt es nichts zu deuten.
There is no question that a great deal has been achieved through Milosevic's extradition.
GermanAlle Erfahrungen deuten darauf hin, dass auch die Zusammensetzung des Konvents ein verzerrtes Bild abgeben wird.
Experience all goes to show that the composition of the Convention will also be one-sided.
GermanEs wäre sehr interessant, zu erfahren, wie die Kommission und der Rat diesen Aspekt deuten.
It would be extremely interesting to know what are the Commission's and the Council's analyses of this question.
GermanDie Erfahrungen deuten auf keine wesentlichen Probleme hin.
Experience has not brought any major problems to light.
GermanDie täglichen Meldungen deuten darauf hin, daß sich die jugoslawische Regierung für den Weg der Repressionen entschieden hat.
The daily news is witness to the oppressive actions of the Yugoslavian government.
GermanAber die Ergebnisse dieses Treffens deuten nicht darauf hin, daß aufsehenerregende Initiativen vereinbart wurden.
But the results of this meeting do not indicate that spectacular initiatives have been agreed.
GermanRealistische Einschätzungen deuten darauf hin, dass wir jährlich nur 10 - 12 weitere Schiffe werden stoppen können.
Realistic assessments suggest that we will only be able to stop a further 10-12 vessels per year.
GermanDas lässt sich wohl als gutes Omen deuten.
I should like to thank Commissioner McCreevy for all he has done.
GermanAndere Messdaten deuten auf häufiges Überschreiten der Ozongrenzwerte außerhalb des Athener Ballungsraums hin.
Other monitoring data show ozone thresholds frequently being exceeded outside the Athens agglomeration.
GermanEs ist genau so zu deuten, wie Herr Imbeni es gesagt hat.
The phrase is to be understood as Mr Imbeni said.
GermanViele Schätzungen deuten auf einen beträchtlichen Anstieg der Emissionen von CO2 und anderen Treibhausgasen hin.
Many assessments would indicate that CO2 and other greenhouse gas emissions are likely to increase significantly.
GermanErste Trends deuten auf eine größere Preiskonvergenz hin, und unserer Ansicht nach ist der Prozess vollständig unter Kontrolle.
Initial trends indicate greater price convergence and we believe the process is fully under control.