"denken an" Englisch Übersetzung

DE

"denken an" auf Englisch

DE denken an
volume_up
{Verb}

denken an (auch: gedenken)
Wir denken an Hitler, wir denken an Stalin.
We think of Hitler, we think of Stalin.
Und ich möchte, dass Sie an die Gemeinschaft denken, an deren Gründung Sie teil haben wollen.
And I want you to think about the community that you want to be part of creating.
Man muß an mehr Wohnungen denken, an Forschung und an mehr Beschäftigung.
We must think in terms of more housing, more research and many more jobs.

Ähnliche Übersetzungen für "denken an" auf Englisch

Denken Substantiv
denken Verb
sich denken
an Adverb
an Verb
an Präposition
an
English

Beispielsätze für "denken an" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanBei einer Auktion denken viele an einen Wert, der gegen Höchstgebot verkauft wird.
But our ad auction uses both quality and bid to determine your ad's position.
GermanTja, denken sie mal an Michael Hawley, oder an Dean Kamen, oder an meine Großmutter.
Well, look at Michael Hawley, or look at Dean Kamen, or look at my grandmother.
GermanDie generelle Speicherung sämtlicher Informationen läßt uns natürlich an Orwell denken.
Across-the-board storage of information naturally puts us in mind of Orwell.
GermanIch bedaure zudem den modischen Mangel an volkswirtschaftlichem Denken.
I also regret that it has become fashionable to ignore macroeconomic analysis.
GermanWir denken an neue Beschäftigungsformen, die entwickelt werden müssen.
What is on our minds is the new working arrangements that have to be devised.
GermanIch hoffe, daß wir beim Ausbau dieser Zusammenarbeit auch an sie denken.
I hope we can bear them too in mind in developing the co-operation I have referred to.
GermanUnd ich dachte, denn mit über 40 fing ich an zu denken: "Warum mache ich nicht irgendetwas?
And then I thought -- in my 40s I started thinking, "Well, why don't I do something?
GermanDenken Sie beispielsweise an unseren gemeinsamen Kampf gegen die Todesstrafe oder gegen Armut.
Our joint fight against capital punishment or poverty is a good case in point.
GermanDenken wir nur an die kontroversen Diskussionen um die G8-Treffen im vergangenen Jahr.
We look back to the controversy surrounding the G8 meetings last year.
GermanUnd langsam fängt man an zu denken, dass nachhaltig leben weniger Spaß macht, als normal zu leben.
Gradually, you get this idea that sustainable life is less fun than normal life.
GermanDabei denken wir natürlich an die Ruhe- und Lenkzeiten und dergleichen.
Then, of course, there are the rest periods, journey times and so on.
GermanDenken Sie an die ethnischen Auseinandersetzungen im Vereinigten Königreich.
Do not forget the inter-ethnic conflicts in the United Kingdom.
GermanWir denken dabei insbesondere an das Patentieren von Software-Innovationen.
We especially have the patenting of software innovation in mind.
GermanDenken wir nur an Afghanistan und die Flüchtlingslager in Pakistan.
We only need to look at Afghanistan and the refugee camps in Pakistan.
GermanWir denken natürlich unablässig an die Opfer und ihre Familien.
We are constantly thinking, naturally, of the victims and their families.
GermanWir denken dabei also an Unterstützungsprogramme für Richter, Gesetzeshüter und Sozialarbeiter.
This includes support programmes for judges, law enforcement offices, and social workers.
GermanWir denken dabei an Großprojekte in einer bestimmten Region.
That means that a given region will have its own logic for major projects.
GermanWenn wir vom europäischen Gesellschaftsmodell sprechen, denken wir speziell an diese Werte.
It is precisely these values that we have in mind when we speak of the 'European social model '.
GermanUm dieses Problem zu lösen, denken einige an eine mehr oder weniger erzwungene Integration.
In order to remedy this problem, some people are contemplating a more or less forced integration.
GermanDenken Sie nur an das Unglück im indischen Bhopal; dort leiden die Menschen noch heute unter den Folgen.
If you look at what happened at Bhopal in India, people are still suffering.