"demzufolge" Englisch Übersetzung

DE

"demzufolge" auf Englisch

DE demzufolge
volume_up
{Adverb}

demzufolge (auch: demnach, somit, sonach, folglich)
Es ist demzufolge wichtig, dass diese Verordnung so bald wie möglich in Kraft tritt.
It is vital, therefore, that this regulation enters into force as soon as possible.
Und demzufolge hat die Frage in dieser Phase keine gemeinschaftliche Dimension.
Therefore, at this stage, this issue does not have a Community dimension.
Durch den Wettbewerb werden demzufolge die Innovation und die Effizienz gefördert.
Competition will, therefore, encourage innovation and efficiency.
demzufolge (auch: mithin, sonach, demgemäß, daraufhin)
Wir benötigen demzufolge eine globale Strategie zur Bekämpfung solcher Probleme.
Consequently, we need a global strategy for addressing such problems.
Die Regelung sieht die Rückverfolgbarkeit und demzufolge eine Form der Etikettierung vor.
This scheme provides for traceability and consequently for a form of labelling.
Demzufolge kann die Kommission diesen Änderungsantrag nicht annehmen.
Consequently, the Commission cannot accept that particular amendment.

Synonyme (Deutsch) für "demzufolge":

demzufolge

Beispielsätze für "demzufolge" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDemzufolge ist auch das zu verändern, was man als Komitologie bezeichnet hat.
This is what also needs to be changed in the procedure known as commitology.
GermanAugust 1998 erklärte der Ausschuss demzufolge die Mitteilung für zulässig.
Narrainen was convicted indicates that in the case, the jurors did not believe S.B.
GermanDemzufolge kann ich den kritischen Standpunkt des Berichts Lamassoure nicht akzeptieren.
Accordingly, I cannot accept the critical stance of the Lamassoure report.
GermanDemzufolge sehe ich nicht, worin der Kommission ein Blankoscheck ausgestellt wird.
So I cannot see that the Commission is being given a blank cheque.
GermanDemzufolge sollte alles für ihre tatsächliche Einhaltung getan werden.
We can no doubt anticipate the new rules too being broken to some extent.
GermanDemzufolge haben die großen Reedereien die Bestände überfischt, die Laichplätze geplündert.
We are in favour of recovering the stocks of fish that are threatened with extinction.
GermanDemzufolge unterliegt Europol keinerlei demokratischer oder gerichtlicher Kontrolle.
This has led to Europol not being subject to any control, whether democratic or jurisdictional.
GermanDemzufolge kann nicht behauptet werden, das Europäische Parlament sei verschwenderisch.
So the idea of a spendthrift European Parliament is a misconception.
GermanDemzufolge unterstützen wir zwei der vier Änderungsanträge zu den erwähnten Punkten.
We thus support two of the four amendments which have been tabled on the two points referred to.
GermanIch sprach heute morgen mit einem, demzufolge sie die Hoffnung aufgegeben hätten.
I spoke to one this morning who said they had given up hope.
GermanDemzufolge schlagen wir vor, die Zahlen der Kommission wieder einzusetzen.
Accordingly, we propose restoration of the Commission's figures.
GermanDies verstößt gegen den Grundsatz der Gleichberechtigung und ist demzufolge rechtswidrig.
Mr President, the EU Constitution and Turkey constitute a mismatch.
GermanDemzufolge bezieht sich mein Änderungsantrag auf die Prüfung der Kosten unserer Änderungsanträge.
That is why my amendment is about examining the costs of our amendments.
GermanDemzufolge meine ich, dass etwas gegen diese Diskriminierung der Frauen unternommen werden muss.
Well then, I feel that we should do something to combat this discrimination against women.
GermanDemzufolge werden in einigen Jahren sämtliche ökologischen und nicht ökologischen Kulturen verseucht sein.
Within a few years, then, all organic and non-organic crops will be contaminated.
GermanDemzufolge handelt es sich hierbei um ein Problem, dem wir bereits mitten in Europa gegenüberstehen.
In other words it should fulfil its political, economic and social goals.
GermanDemzufolge wurden ihre Asylanträge von den entsprechenden Behörden bearbeitet.
I would like to invite Mr Vittorino to take the floor.
GermanDemzufolge waren die mit dem Einsatz verbundenen Gefahren vor dem Golfkrieg bekannt.
So the risks involved were known prior to the Gulf War.
GermanOhne Ausbildung - keine Arbeit und demzufolge auch kein Lohn.
There is even evidence to suggest that poverty is becoming an increasingly feminine problem.
GermanDemzufolge können wir die Änderungsanträge 1 und 3 und einen Teil von Änderungsantrag 6 nicht akzeptieren.
For this reason, we cannot accept Amendments Nos. 1 and 3, nor part of Amendment No 6.