"davon" Englisch Übersetzung

DE

"davon" auf Englisch

DE davon
volume_up
{Adverb}

1. Allgemein

davon
volume_up
hereof {Adv.} [förml.]

2. "mit Entfernungsangabe"

davon (auch: hinweg, ab)
volume_up
away {Adv.}
Doch davon ist unsere Gesellschaft weit entfernt, schlimmer noch, sie entfernt sich immer weiter davon!
Our society is far from this and worse, it is getting further away from it.
Es kann nicht davon abgegangen werden, daß rechtsstaatliche Bedingungen gelten müssen.
There should be no getting away from the fact that constitutional conditions are to apply.
Er ist vielleicht ungeschoren davon gekommen, da er ein ja armer Asylbewerber war.
He might well have got away scot-free as he was a poor candidate for political asylum.

3. "als Teil eines Ganzen; dessen, deren"

davon
volume_up
of it {Adv.}

4. "von dieser Stelle entfernt"

davon (auch: davon)
Doch davon ist unsere Gesellschaft weit entfernt, schlimmer noch, sie entfernt sich immer weiter davon!
Our society is far from this and worse, it is getting further away from it.
Man hat keine Vorteile davon, die Energiepolitik überstaatlich zu machen.
There is nothing to be gained from making policy on energy at supranational level.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
One of them, from anthropology, is the study of human universals.

5. "von dieser Stelle weg"

davon (auch: davon)
Doch davon ist unsere Gesellschaft weit entfernt, schlimmer noch, sie entfernt sich immer weiter davon!
Our society is far from this and worse, it is getting further away from it.
Man hat keine Vorteile davon, die Energiepolitik überstaatlich zu machen.
There is nothing to be gained from making policy on energy at supranational level.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
One of them, from anthropology, is the study of human universals.

6. "durch diese Angelegenheit verursacht, dadurch"

davon
Die Glaubwürdigkeit der Nichtweiterverbreitung wird davon berührt.
The credibility of the non-proliferation process is thereby impaired.
Wer sich davon distanziert, gefährdet die Glaubwürdigkeit des Stabilitätspakt und damit das Vertrauen in den Euro!
Anyone who dissociates himself from that is endangering the credibility of the Stability Pact and, thereby, confidence in the euro.
Er wird dazu beitragen, dass das internationale Handelssystem gerechter wird, dass alle Seiten einen Nutzen davon haben und dass die Arbeit der Institutionen sowie die Verfahren verbessert werden.
It will make the international trade system fairer, thereby generating benefits for everyone and will improve institutions and procedures.
davon
volume_up
by it {Adv.}

7. "aus diesem Material, auf dieser Grundlage"

davon (auch: davon)
Doch davon ist unsere Gesellschaft weit entfernt, schlimmer noch, sie entfernt sich immer weiter davon!
Our society is far from this and worse, it is getting further away from it.
Man hat keine Vorteile davon, die Energiepolitik überstaatlich zu machen.
There is nothing to be gained from making policy on energy at supranational level.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
One of them, from anthropology, is the study of human universals.

8. "von dort"

davon (auch: dorther)
Doch davon ist unsere Gesellschaft weit entfernt, schlimmer noch, sie entfernt sich immer weiter davon!
Our society is far from this and worse, it is getting further away from it.
Man hat keine Vorteile davon, die Energiepolitik überstaatlich zu machen.
There is nothing to be gained from making policy on energy at supranational level.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
One of them, from anthropology, is the study of human universals.

9. "hinsichtlich dieser Sache, darüber"

davon (auch: darauf)
Wir reden ständig davon, daß dauerhafte Arbeitsplätze geschaffen werden müssen.
We are always talking about the creation of sustainable employment.
Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum: "Fortschritt".
We talk about it in ironic terms with little quotes around it: "progress."
Ich habe davon ungefähr 40 gemacht, und ich würde sagen 30 davon basieren auf diesem Konzept.
I've done about 40 of them, and I'd say 30 of them are based on that concept.

Beispielsätze für "davon" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch gehe davon aus, daß wir diese Aufgabe gemeinsam mit großer Mehrheit angehen.
I would assume that a large majority of us will address ourselves to this task.
GermanAber abgesehen davon gibt es zwei Aspekte, die mir wirklich wichtig erscheinen.
This apart, however, there are two elements which I do believe to be important.
GermanIn Wirklichkeit sind wir weit davon entfernt, das Kyoto-Protokoll zu erfüllen.
In truth, we are a long way off meeting the standards set in the Kyoto Protocol.
GermanDavon werden die Mitgliedstaaten und die Umsetzung der Rentenreformen profitieren.
This will be useful to the Member States and help implementation of the reforms.
GermanIn Europa gibt es heute 18 Millionen Arbeitslose, 21 % davon sind Jugendliche.
There are 18 million people unemployed in Europe today, 21 % youth unemployment.
GermanEinige davon sind Radnetzspinnen und einige sind Spinnen, die keine Netze bauen.
Some of them are orb-weaving spiders and some of them are non-orb-weaving spiders.
GermanIch bin davon überzeugt, daß dies in bezug auf die Umwelt ganz entscheidend ist.
I am convinced that this is a decisive factor with regard to the environment.
GermanEinige davon sind in dieser kurzen Aussprache sehr deutlich vorgebracht worden.
Some of these arguments have been put with great clarity in this short debate.
GermanDavon wurden gut 12 % überprüft, zum Teil direkt vor Ort, zum Teil per Satellit.
Of these, some 12 % were checked, partly on the spot and partly by satellite.
GermanWie bereits erwähnt, viel wird davon abhängen, wie der Vertrag umgesetzt wird.
As I have already said, much depends on the way the Treaty will be implemented.
GermanSo wie wir vorgehen werden, haben wir keine Ahnung davon, was wir entdecken werden.
The way we're going to run this -- we have no idea what we're going to discover.
GermanDie Kommission ist davon überzeugt, daß diese Erwartungen nicht enttäuscht werden.
The Commission is convinced that those expectations should not be disappointed.
GermanBetroffen davon sind nicht nur die Randregionen, sondern die Mitte Europas selbst.
This affects not only the peripheral regions but also the very heart of Europe.
German90 Prozent davon wurden für Lehrergehälter verwendet und für Verwaltungsgehälter.
Ninety percent of it was spent on teachers' salary and administrators' salary.
GermanUnter anderem hat SEM 2000 23 Stellen in Anspruch genommen, davon 8 auf A2-Niveau.
SEM 2000 has for example taken up 23 of the positions of which 8 are on A2-level.
GermanWer wird es ausbeuten, und wie viel wird das ukrainische Volk davon abbekommen?
Ukraine is currently a poor country, but it has the potential to become a rich one.
GermanFast 380.000 Leser haben sich beteiligt, davon waren 96 % gegen die Verfassung.
Of the almost 380 000 readers who took part, 96 % were opposed to the Constitution.
GermanIch bin wirklich davon überzeugt, dass Krisen eine läuternde Wirkung haben können.
I am indeed of the opinion that something good can come out of a crisis situation.
GermanDoch unabhängig davon würde im Grunde das Liberalisierungskonzept bestätigt.
Despite this, it is essentially the approach of liberalisation that is favoured.
GermanMärz statt, und die Zeit läuft uns davon.
Presidential elections will be held there on 9 March and time is running out.