DE dauern
volume_up
[dauernd|gedauert] {Verb}

Wie lange wird es dauern, ehe diese Diskriminierung wirklich aufhört?
How long does it have to take before this discrimination is in fact removed?
Mittelamerika ist verwüstet, der Wiederaufbau wird Jahrzehnte dauern.
Central America has been devastated; it will take decades to reconstruct.
Es wird einige Zeit dauern, bis die Maßnahmen Wirkung zeigen.
It will take some time for the proposed measures to take effect.
Die Diskussionen über umstrittene Binnenmarkt-Richtlinien dauern oft sehr lange.
Discussions on disputed single market guidelines often last a very long time.
Sorgerechtsverfahren vor US Gerichten können mehrere Jahre dauern.
Custody proceedings in the US courts can last several years.
Wie Sie wissen, soll die Fragestunde eine ganze Stunde dauern.
As you know question time is supposed to last a full hour.
dauern (auch: anhalten, andauern)
volume_up
to go on {Vb.} (continue)
Es würde aber zu lange dauern, all dies nochmals zu erläutern.
But it would take too long to go into all this again.
Dieser Konflikt darf nicht zu lange dauern, denn der Schaden wird von Tag zu Tag größer.
This conflict must not go on for too long, because the damage done increases with every day that passes.
Dann müssen wir zum Europäischen Gerichtshof gehen, und das wird natürlich etwas länger dauern.
In that case, we shall have to go to the Court of Justice and that is bound to take rather longer.

Beispielsätze für "dauern" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs würde 30 Jahre dauern, aber schließlich fand ich die Antwort auf diese Frage.
And it would be 30 years, but I would eventually get the answer to that question.
GermanDer Weg zur Europäischen Union, der Beitritt dauern den Kandidatenländern zu lange.
The road to the European Union, towards accession, is too long for the candidates.
GermanHier dauern die Verhandlungen über das Abkommen zur Betrugsbekämpfung weiterhin an.
We are also talking about cooperation with third countries, for instance Switzerland.
GermanAber es wird wohl eine Weile dauern, bis du diese Bänder verstehen kannst.
But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes.
GermanUnd diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern.
And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades.
GermanDie Abstiege werden erheblich länger dauern und die Aufstiege werden erheblich kürzer sein.
And the downs are going to be much longer and the ups are going to be much shorter.
GermanDeshalb wird es länger dauern, Ergebnisse zu erzielen, und es wird Geduld erfordern.
It therefore takes longer to produce results and requires patience.
GermanDarüber hinaus kann es sehr lange dauern, bis diese Gase in der Atmosphäre abgebaut werden.
The motto with this proposal is 'forward, but with a degree of prudence '.
GermanDie Mißstände in der finanziellen Verwaltung dauern schon zu lange an.
The financial mismanagement has been allowed to prevail for far too long.
GermanIch dachte dann, dass es Jahre dauern würde, um den Arm so richtig richtig nutzbar zu machen.
I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful.
GermanLeider wird es noch eine Reihe von Jahren dauern, ehe die Chemikalienpolitik in Kraft tritt.
Unfortunately, it will be a good many years before the chemicals policy comes into force.
GermanDiese Überlegungen haben noch nicht zu konkreten Entscheidungen geführt, aber sie dauern an.
This thinking has not led to any firm conclusions but it is continuing.
GermanEs wird bis zur nächsten Vertragsänderungsrunde dauern, bis wir daran etwas ändern können.
We are not likely to be able to do anything about this before the next round of Treaty changes.
GermanDie direkten Gespräche und Konsultationen mit den Experten dauern an.
Direct discussions and consultations with experts are continuing.
GermanWir versuchen, die Regeln transparenter zu gestalten, aber das wird eine gewisse Zeit dauern.
Thank you for your reply and for your commitment to transparency.
GermanDie Abstimmungen dauern unendlich lange und beinhalten manchmal Hunderte von Änderungsanträgen.
The voting goes on forever, with sometimes hundreds of amendments.
GermanUnsere langjährige Tradition und das Engagement für Innovation begannen 1987 und dauern bis heute an.
Our longstanding heritage and commitment to innovation that began in 1987 continues today.
GermanSicher nicht, aber wie lange wird es denn noch dauern, bis wir endlich ein Europäisches Patent haben werden?
Indeed so, but how long will it be before a European patent finally appears?
GermanDass das länger als eine Woche dauern soll, so kann Transparenz nicht funktionieren.
This is not the way that transparency should function, with its taking more than a week to obtain information.
GermanEs kann bis zu 24 Stunden dauern, bis die gekaufte Speicherplatzerweiterung in Ihrem Konto verfügbar ist.
There can be a delay of 24 hours before purchased storage becomes active in your account.