DE

dauern [dauernd|gedauert] {Verb}

volume_up
Wie lange wird es dauern, ehe diese Diskriminierung wirklich aufhört?
How long does it have to take before this discrimination is in fact removed?
Mittelamerika ist verwüstet, der Wiederaufbau wird Jahrzehnte dauern.
Central America has been devastated; it will take decades to reconstruct.
Es wird einige Zeit dauern, bis die Maßnahmen Wirkung zeigen.
It will take some time for the proposed measures to take effect.
Die Diskussionen über umstrittene Binnenmarkt-Richtlinien dauern oft sehr lange.
Discussions on disputed single market guidelines often last a very long time.
Sorgerechtsverfahren vor US Gerichten können mehrere Jahre dauern.
Custody proceedings in the US courts can last several years.
Wie Sie wissen, soll die Fragestunde eine ganze Stunde dauern.
As you know question time is supposed to last a full hour.
dauern (auch: anhalten, andauern)
volume_up
to go on {Vb.} (continue)
Es würde aber zu lange dauern, all dies nochmals zu erläutern.
But it would take too long to go into all this again.
Dieser Konflikt darf nicht zu lange dauern, denn der Schaden wird von Tag zu Tag größer.
This conflict must not go on for too long, because the damage done increases with every day that passes.
Dann müssen wir zum Europäischen Gerichtshof gehen, und das wird natürlich etwas länger dauern.
In that case, we shall have to go to the Court of Justice and that is bound to take rather longer.

Synonyme (Deutsch) für "dauern":

dauern

Beispielsätze für "dauern" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs würde 30 Jahre dauern, aber schließlich fand ich die Antwort auf diese Frage.
And it would be 30 years, but I would eventually get the answer to that question.
GermanDie Diskussionen über umstrittene Binnenmarkt-Richtlinien dauern oft sehr lange.
Discussions on disputed single market guidelines often last a very long time.
GermanDer Weg zur Europäischen Union, der Beitritt dauern den Kandidatenländern zu lange.
The road to the European Union, towards accession, is too long for the candidates.
GermanIch fürchte, dies wird Jahre dauern, wie es bei den belgischen Gerichten üblich ist.
I fear that this will take years and years, as is customary in Belgian courts.
GermanHier dauern die Verhandlungen über das Abkommen zur Betrugsbekämpfung weiterhin an.
We are also talking about cooperation with third countries, for instance Switzerland.
GermanAber es wird wohl eine Weile dauern, bis du diese Bänder verstehen kannst.
But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes.
GermanDiese Frist kann maximal ein Jahr dauern bzw., bei besonderen Umständen, fünfzehn Monate.
Proceedings may take only up to one year, or 15 months in special circumstances.
GermanIch möchte niemanden entmutigen und enttäuschen, aber es wird schon einige Jahre dauern.
I do n't want to discourage or disappoint anyone, but it will take several years.
GermanUnd diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern.
And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades.
GermanIch muss sagen, damals hatten wir den Eindruck, es werde einige Zeit dauern.
I must say that we had the impression then that this would take some time.
GermanUnd es wird ungefähr weitere zwei Jahre dauern, bis die nächste Milliarde verbunden ist.
And it'll take about another two years to connect the next billion after that.
GermanEs würde in etwa so lange wie diese Präsentation dauern, alle 5,000 aufzuzählen.
In about the length of this session, you would have counted all 5,000.
GermanNormalerweise wird das, wie ich weiß, auch gemacht, nur kann das bis zu einem Jahr dauern.
I know this happens in the normal course of events but it can take up to a year.
GermanSollte selbst das nicht gelingen, kann es schon eine ganze Weile dauern.
If this plan fails too, then the whole procedure could take a very long time.
GermanUnd deshalb wird es sehr lange dauern, bis die Fahne Indonesiens wieder geachtet wird.
This is why it will take a very long time for Indonesia's flag to be respected again.
GermanBeachten Sie, dass die Bearbeitung Ihrer Anfrage einige Zeit dauern kann.
Please note that it may take us a reasonable amount of time to process your request.
GermanB. mindestens noch 20 Jahre dauern, bis der Wohnungsmangel beseitigt ist.
It will, for example, take at least 20 years to get to grips with the housing shortage.
GermanJe nach Anzahl Ihrer E-Mails kann die erste Synchronisierung einige Zeit dauern.
Depending on how many messages you have, it will take some time initially to sync your mail.
GermanEs wird einige Jahre dauern, bis wir feststellen, was tatsächlich passiert.
It will take a number of years before we know what is actually happening.
GermanEs kann bis zu 48 Stunden dauern, bis die Änderungen in Google Maps erscheinen.
It may take up to one week before the changes are reflected on Maps.