"damals, als" Englisch Übersetzung

DE

"damals, als" auf Englisch

DE damals, als
volume_up

damals, als (auch: dann wenn)
Ich meine, daß wir seit damals, als es um das Thema Betrügereien ging, meilenweit vorangekommen sind.
We are a thousand miles away from last time, when the issue was fraud.
Ich habe das Gefühl, daß das eine Art von Diskussion ist, an die wir uns in ein paar Jahren mit Wehmut erinnern werden: damals, als wir noch vom Fischfang in der Gemeinschaft reden konnten.
In other words, I have the impression that this is the type of debate we will look back on in years to come with nostalgia, as a time when we could still talk about the Community fisheries sector.

Ähnliche Übersetzungen für "damals, als" auf Englisch

damals Adverb
English
damals
als Adverb
English
als Konjunktion
als

Beispielsätze für "damals, als" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir sehen heute wie damals die Transitregelung als eine Art Fahnenfrage.
Just as we did then, we see the Transit Regulation as a sort of leading issue.
GermanHerrn Andersson dürfte das damals als prohibition bezeichnete Verbot bekannt sein.
Mr Andersson will be familiar with what was termed then 'prohibition '.
GermanDas war keine erfreuliche Welt - es gab damals mehr hungernde Menschen als heute.
It was not a pleasant world - there were more hungry people around then than there are today.
GermanSie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten.
She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat.
GermanDas hat ja zu einer Menge Gutem geführt, da das Wachstum in der EU jetzt niedriger ist als damals.
Indeed, Mr Prodi made it one of his key objectives when he first came to office in 1999.
GermanAlso als ich damals begonnen habe zu arbeiten war ungefähr ein Prozent der Kinder komplett geimpft.
Well, when I started working there, about one percent of children were fully immunized.
GermanDann kam die Irak-Krise, und der amerikanische Präsident bezeichnete damals die UNO als irrelevant.
Then came the Iraq crisis, during which the US President described the UN as irrelevant.
GermanIch bezeichnete dies damals als nahe bevorstehenden konstitutionellen Staatsstreich.
It seems that the present situation is useful to Russia.
GermanArbeitszeitverkürzung galt damals als unrealistisch und wurde jedenfalls als nicht möglich bezeichnet.
At that time, it was regarded as unrealistic and dismissed as impossible.
GermanOffensichtlich war er zu diesem Zeitpunkt seines Lebens in einer würdevolleren Form als damals.
Obviously at this stage of life he was in a somewhat more dignified form than he was back then.
GermanIch war damals als Staatsbeamter Mitglied der finnischen Delegation.
At that time I was a civil servant in the Finnish delegation.
GermanWas damals als utopische Vorstellung galt, ist heute politische Realität.
What was then a Utopian ideal is now political reality.
GermanDarüber hinaus erhielten sie damals als erste auf der Welt das passive Wahlrecht.
At the same time, Finland became the first country in the world where women were eligible to stand for election.
GermanWir unterstützen Präsident Berlusconi, der damals, als er das sagte, noch nicht unser Ratspräsident war.
We support Mr Berlusconi who, at that time, was not yet President-in-Office of our Council.
GermanAls wir damals vom Flugfeld abhoben, lebte Amerika im Frieden.
And when we took off from the airfield, America was at peace.
GermanDer Sicherheitsrat ist heute gestärkt, anders als damals in Bosnien, als er geschwächt aus dem Konflikt hervorgegangen ist.
The Security Council is stronger today, unlike after Bosnia, which weakened it.
GermanHerr Balfe, sie waren damals als Zeuge vorgeladen.
Mr Balfe, I was referring to when you gave evidence as a witness.
GermanSchon damals war es so, als wolltest du mich nicht zum Sohn.
Even then it was as if you didn't want me foryour son.
GermanTut mir leid, dass ich hier lachen muss aber Sie sehen so anders aus als damals in Haight-Ashbury in den 60ern.
I'm sorry to laugh here, but you do look so different than you did in Haight-Ashbury in the '60s.
GermanIch erinnere mich an den Mau-Mau-Aufstand in meiner Jugendzeit, der damals als Terroraufstand beschrieben wurde.
From my childhood, I remember the Mau Mau uprising, which was described as a terrorist insurrection.