DE charakteristisch
volume_up
{Adverb}

charakteristisch

Synonyme (Deutsch) für "charakteristisch":

charakteristisch

Beispielsätze für "charakteristisch" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWenn im Alter von drei das Gehirn noch wächst, ist das für Menschen charakteristisch.
At age three, if you have a still-growing brain, it's a human behavior.
GermanSchengen trägt die charakteristisch totalitären Züge, die jeden Demokraten abschrecken sollten.
Schengen has the kind of totalitarian features which would shock any democrat.
GermanIch glaube nicht, daß dies auf irgendeine Weise charakteristisch für Schweden ist.
I do not think that this is in any way unique to Sweden.
GermanCharakteristisch sind auch die Strahlung und ihre Energie, die beim Zerfall emittiert wird.
Radioactive substances are characterised by their half-life, which refers to the time during which half the atomic nuclei convert in a given quantity.
GermanCharakteristisch für den Erweiterungsprozess sind im Allgemeinen Bedingungen und Kriterien, die im letzten Moment vergessen sind.
It must be a pillar of the West in the Middle East; as a member of the EU, it would be a party to negotiations, not a mediator.
GermanCharakteristisch für die Wiedervereinigung Deutschlands war, dass es Politiker gab, die den Zeitgeist erfasst haben, die den Mut besaßen, zu handeln.
The hallmark of German reunification was that there were politicians who understood the Zeitgeist, who dared to act.
GermanDoch wie wir alle wissen, ist es charakteristisch für unsere Gesellschaft, die Dinge, die Frauen sagen, tun und entscheiden, systematisch abzuwerten.
But, as we all know, our society is characterised by a systematic devaluation of the things women say, do and decide.
GermanCharakteristisch für Europa ist in erster Linie seine Vielfalt, und deshalb lässt sich Europa nicht mit den Vereinigten Staaten von Amerika vergleichen.
Europe's most important trait is its diversity, and that is why Europe cannot be compared to the United States of America.
GermanCharakteristisch sind die
GermanFür die Produktion der Inhalteindustrie ist neben der Nutzung von Papier auch die neue elektronische Realität - die elektronische Kommunikation - charakteristisch.
The content industry's output is characterised, not just by its use of paper, but also by the new electronic industry: electronic communication.
GermanEiner der Gründe für die Deregulierung war natürlich auch die allgemein schlechte Qualität, die für die Dienstleistungen vor der Öffnung des Marktes charakteristisch war.
Another of the reasons for the deregulation has, of course, been the generally poor quality of the services before the market was opened.
GermanDenn im Moment ist es für Lateinamerika charakteristisch, dass sich diese Region sehr stark von den übrigen Regionen der Welt unterscheidet.
I do not know whether this policy has to be strictly one of free trade or increasing exchanges with them, but one which at least helps them to form a differentiated entity.
GermanCharakteristisch dafür ist, dass ein europäisches Containertransportunternehmen 550 Schiffe unterhält, während ein entsprechendes asiatisches Unternehmen über 112 Schiffe verfügt.
Typically, one European container transport company operates 550 ships while, by contrast, a similar Asian company operates 112 ships.
GermanEs ist charakteristisch, daß ich als Koordinator der Europäischen Volkspartei für Fragen der Regionalpolitik niemals in eine solche Sendung eingeladen wurde.
It is interesting to note that, as coordinator of the Group of the European People's Party on issues of regional policy, I have never been invited to appear on such a programme.
GermanEs gab Dinge, die charakteristisch an mir waren und je mehr ich mich auf diese Dinge konzentrierte, desto seltsamer wurde meine Poesie, aber desto mehr fühlte sich sich nach meiner an.
There were things that were specific to me, and the more that I focused on those things, the weirder my poetry got, but the more that it felt like mine.