"Bürgerliche" Englisch Übersetzung

DE

"Bürgerliche" auf Englisch

DE

Bürgerliche {Feminin}

volume_up
Bürgerliche

Beispielsätze für "Bürgerliche" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDas Sammeln von Daten ist auch ein Eingriff in eine bürgerliche Grundfreiheit.
The collection of data is also a violation of citizens ' basic freedoms.
GermanDies rief sozial engagierte bürgerliche und kirchliche Kreise auf den Plan.
This brought the committed middle-class citizens and members of the church on the scene.
GermanDie bürgerliche Komödie folgt dem traditionellen Schema des Boulevardtheaters:
The bourgeois comedy follows the traditions of light French comedies.
GermanWas der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres vorgelegt hat, das war recht gut.
We have taken the issue too lightly and we are not finding the right balance.
GermanIndonesien ist dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte nicht beigetreten.
Indonesia did not subscribe to the international pact on civil and political rights.
GermanGewaltenteilung, bürgerliche Rechte, die Regeln des Gesetztes, die Beziehung von Kirche und Staat.
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity.
GermanHat China etwa das UN-Abkommen über politische und bürgerliche Rechte ratifiziert?
I have just voted in favour of Mr Romeva i Rueda’ s report.
GermanDer Krieg gegen den Terror darf nicht zu einem Feldzug gegen bürgerliche Freiheiten werden.
The war on terror must not become an onslaught on civil liberties.
GermanAber die Kommission hat sich dabei auf die bürgerliche Gesellschaft gestützt.
But the Commission has had the support of civil society.
GermanDie algerischen Frauen müssen die bürgerliche, die politische Gesellschaft dieses Landes anführen.
Algerian women should lead civil and political society in that country.
GermanWir wollen keine militärische Einmischung in die bürgerliche EU.
We do not want armed forces mixed up in the civilian EU.
GermanEs gibt auch eine bürgerliche suburbane Landwirtschaftsbewegung– eine Art Selbstversorgungsgarten trifft Internet.
There's also a burgeoning suburban farming movement -- sort of victory gardens meets the Internet.
GermanIch möchte den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres zu dieser Initiative beglückwünschen.
I would like to congratulate the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs on this initiative.
GermanInternationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte
GermanDas haben wir im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres mit unserem Votum auch klar und deutlich gezeigt.
We made this abundantly clear with our vote in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.
GermanMit der Umsetzung der von uns vorgeschlagenen Maßnahmen werden bestimmte grundlegende bürgerliche Freiheiten anerkannt und respektiert.
When implemented, the measures we propose will recognise and respect certain basic civil liberties.
GermanDie bürgerliche Gesellschaft muß auch beim Schutz der Kinder vor kommerzieller sexueller ausbeutung eine wesentliche Rolle spielen.
The civil society also has an essential role to play in protecting children from commercial sexual exploitation.
GermanSie schränkt auch die berühmte, fest verankerte Unabhängigkeit der Justiz ein, auf die die bürgerliche Demokratie so stolz war.
It is also an insult to the famous operational independence of the judiciary of which bourgeois democracies are so proud.
GermanDer so genannte UNO-Pakt I deckt zusammen mit dem UNO-Pakt II (bürgerliche und politische Rechte) praktisch alle Menschenrechte umfassend ab.
The so-called UN Covenants I and II (civil and political rights) together cover practically all human rights.
GermanChina muss sich bedingungslos an den UN-Pakt über bürgerliche und politische Rechte, den es ja selbst unterzeichnet hat, halten.
China must unconditionally observe the UN Treaty concerning civil and political rights which, after all, it signed itself.