"Bündelung" Englisch Übersetzung

DE

"Bündelung" auf Englisch

DE

Bündelung {Feminin}

volume_up
1. Allgemein
Von der Kommission wurde erst kürzlich eine Empfehlung zum Ortsnetz und zur Bündelung vorgelegt.
It has the very recent recommendation on the local loop and on bundling.
bundling of measures
29. beschließt, dass die Bündelung von Aufträgen nicht als Instrument zur Beschränkung des internationalen Wettbewerbs im Beschaffungswesen der Vereinten Nationen eingesetzt werden darf;
Decides that contract bundling shall not be used as a tool to restrict international competition in United Nations procurement;
What has become of our package?
Wo war eigentlich die Bündelung, wenn sich abzeichnete, daß wir nicht 700 Millionen, sondern nur 100 Millionen bekommen können?
What happened to the package when it emerged that we were to receive not ECU 700 m, but only ECU 100 m?
2. "Konzentration"
Die Krise im Kosovo, der Rücktritt der Kommission und die Agenda 2000 waren in dieser Bündelung wohl die größten Herausforderungen, die ein Europäischer Rat jemals zu bewältigen hatte.
The combination of the Kosovo crisis, the resignation of the Commission and Agenda 2000 probably represent the biggest challenges any European Council has ever had to tackle.

Beispielsätze für "Bündelung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanEs geht um Zusammenarbeit in gemeinschaftlichen Projekten und die Bündelung aller Kräfte.
It is about co-operating on joint projects and about unifying forces on all sides.
GermanEs darf nicht sein, daß die Bündelung der Kräfte zu Lasten enger historischer Beziehungen geht.
We must not allow the joining of forces to be to the detriment of historic bonds.
GermanDiese Bündelung der Anstrengungen wird es ermöglichen, entscheidende Fortschritte zu erzielen.
This concerted effort will make it possible to take decisive steps forward.
GermanArtikel 169 bietet die Möglichkeit zur Bündelung der Kräfte.
A coherent research policy should be formulated to provide support for the latter.
GermanVon der Kommission wurde erst kürzlich eine Empfehlung zum Ortsnetz und zur Bündelung vorgelegt.
It has the very recent recommendation on the local loop and on bundling.
GermanSehr wichtig ist in diesem Zusammenhang die Bündelung unserer Kräfte im Rahmen eines gemeinsamen Forschungsprogramms.
It is of great importance for us to join forces in a common research programme.
GermanIn der Europäischen Union kann nicht oft genug darauf hingewiesen werden, dass es auf die Bündelung der Kräfte ankommt.
It cannot be said often enough that the European Union involves pooling our strengths.
GermanDie Bündelung zahlreicher Verkehrssituationen in einem Simulator ist daher ein Schritt in die richtige Richtung.
Combining numerous traffic situations in a simulator is therefore a step in the right direction.
GermanBündelung von Gegenständen und Behandlung in zweijährigen Abständen
GermanDas Ziel, die Bündelung des Angebots durch Unterstützung der Erzeugerorganisationen zu fördern, muss erreicht werden.
The objective of promoting supply pooling must be met by encouraging producer organisations.
GermanIch hoffe daher, dass der Rat und die Mitgliedstaaten diese neue Grundlage zur Bündelung ihrer Arbeit prüfen werden.
I hope, therefore, that the Council and Member States will consider this new basis for merging their work.
GermanSomit war das erste Ergebnis der Bündelung unserer Kräfte, dass wir statt über sechs nur noch über eine Stimme verfügen.
So the first effect of the uniting of our forces was to reduce the number of our votes from six to one.
GermanMit einer massiven Bündelung unserer Kräfte konnten wir sie bis Ende letztes Jahr erledigen.
In order to allay the perceptible fears of many of our citizens, we have done our utmost to treat these requests as a matter of priority.
GermanWo war eigentlich die Bündelung, wenn sich abzeichnete, daß wir nicht 700 Millionen, sondern nur 100 Millionen bekommen können?
What happened to the package when it emerged that we were to receive not ECU 700 m, but only ECU 100 m?
GermanWenn es daher eine dringliche Frage gibt, dann besteht sie darin, die Bündelung des Angebots in Erzeugerorganisationen zu fördern.
Therefore, if there is any urgency, it lies in encouraging the pooling of supply within producer groups.
GermanDies ist aus meiner Sicht ein äußerst wichtiger Faktor, wenn wir diese Bündelung und diese Synthese von Ideen erreichen wollen.
That, I think, is a factor of very great importance in trying to achieve this focus and this synthesis of ideas.
GermanStrategisch, Herr Präsident - und das ist diesbezüglich meine letzte Bemerkung -, sollten wir unbedingt zu einer Bündelung übergehen.
My final point is this: it is of great strategic importance for us to start with an assemblage of information.
GermanNur durch eine solche Bündelung aller Energien werden wir wirksam kämpfen und bei der Ausmerzung dieses Fluchs ein Ergebnis erzielen können.
It is only by such a pooling of energies that we will be able to effectively combat and eliminate this scourge.
GermanWo ist denn unsere Bündelung?
GermanBündelung von Maßnahmen

Synonyme (Deutsch) für "Bündelung":

Bündelung