DE Bruch
volume_up
{Maskulin}

1. "Einbruch", Slang

Bruch
volume_up
break-in {Subst.}

2. Technik

Bruch
volume_up
fracture {Subst.}
Sie ermöglichen eine Reduzierung des Risikos sozialer Brüche oder der Verarmung von Teilen der Bevölkerung.
They allow the risks of social fracture or pauperization of a proportion of the population to be reduced.
Von der Richtung des Bruchs zu schließen...... wurde er von hinten erschlagen.
You can see by the direction that the fracture runs...... that he was hit in the back of the head.
Wenn Brüche alt sind, sind sie zwangsläufig nicht mehr offen, sondern vernarbt.
In principle, if they are aged, these fractures are no longer open, and are therefore healed.

3. Medizin

Bruch (auch: Leistenbruch)

4. Allgemein

Das ist ein völliger Bruch mit unserer Tradition, ein völliger Bruch mit dem, wofür wir eintreten!
It is a complete break with our tradition; it is a complete break with our commitment!
Das geht natürlich nicht ohne radikalen Bruch mit dem Neoliberalismus.
That will not happen without a radical break from neo-liberalism.
Die Einberufung des Konvents bedeutet einen bewussten Bruch mit der Vergangenheit.
The Convention approach is a deliberate break with the past.
Äquatorialguinea begeht einen klaren Bruch aller Menschenrechtskonventionen, die es unterzeichnet hat.
Equatorial Guinea is in clear breach of every human rights convention it has signed.
Er will den Bruch mit dem Westen, er will eine islamische Region aufbauen und dort die Federführung übernehmen.
He is intent on a breach with the West, on building up an Islamic region and taking over its leadership.
Dies ist wirklich ein eklatanter Bruch der Bestimmung im Wiener Abkommen über Freizügigkeit und über Familienzusammenführung.
That is truly a flagrant breach of the provision in Vienna III on freedom of movement and the reuniting of families.
Diese Unterstützung jetzt zu beschränken bedeutet einen Bruch des Vertrags.
Limiting that support today means breaking the contract.
Unabhängigkeit heißt ja nicht Bruch der Bündnisse.
Independence does not mean breaking alliances.
Erstens messen Liberale Regeln große Bedeutung bei; hier erleben wir einen ständigen, fortwährenden Bruch von Regeln.
Firstly, Liberals attach great importance to rules; here we are seeing a consistent, persistent breaking of the rules.
Bruch (auch: Explosion, Stoß, Ausbruch, Häufung)
volume_up
burst {Subst.}
Ein eklatanter Bruch des Völkerrechts bleibt ein eklatanter Bruch des Völkerrechts - auch nach 22 Jahren.
A flagrant violation of international law remains a flagrant violation of international law - even after 22 years.
Diesem Verhalten, das ein klarer Bruch der Abkommen von Lusaka ist, folgen Erklärungen und Kriegsvorbereitungen.
This is a clear violation of the Lusaka Agreements, and now it looks and sounds as though the country is preparing for war.
Ich fordere Sie auf, sich unmissverständlich gegen die Missachtung und Brüche solch entscheidender internationaler Verträge durch die US-Administration zu wenden.
I call upon you to object to the US administration's disregard and violation of such crucial international treaties, and to do so in unmistakeable terms.
to rupture oneself
Bruch (auch: Diskontinuität)
Bruch (auch: Blase, Fehler, Riss, Sprung)
Bruch
volume_up
break-up {Subst.} (ending of relationship)
Bruch
volume_up
hiatus {Subst.} (gap)

5. "Falte"

Bruch (auch: Knitterfalte)
volume_up
crease {Subst.}

6. "Sumpfland"

Bruch (auch: Sumpf, Fehn, Moos, Moor)
volume_up
marsh {Subst.}

7. Mathematik

Bruch
volume_up
fraction {Subst.}
Für einen Bruch, dessen Zähler oder Nenner aus einem Produkt, einer Summe usw. besteht, müssen die zusammengehörigen Werte mit einer Klammer zusammengefasst werden.
In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, etc., the values that belong together must be bracketed together.
Dann haben haben wir uns den gefürchteten Brüchen zu gewandt.
Then we went on to the dreaded fractions.

8. Umgangssprache

Bruch
volume_up
grab {Subst.} [umg.] (burglary)

Beispielsätze für "Bruch" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas ist unrealistisch und führt praktisch zu einem Bruch dieser breiten Koalition.
This resolution is designed to win a broad majority at the UN General Assembly.
GermanDas ist mit Verlaub ein Bruch mit der Tradition und der Kultur Europas.
That, if I may say so, is inconsistent with the tradition and culture of Europe.
GermanKurz gesagt, durch die Entwicklung wird dieser Bruch allmählich verheilen.
But current trends seem to be reducing that gap, which I very much welcome.
GermanWir müssen darüber nachdenken, was für einen Bruch die Liberalisierungspolitik bewirkt.
We need to think about the kind of collapse to which free-market policies are leading.
GermanDas wäre in diesem Fall ein massiver Bruch der schwedischen Verfassung.
In that case, it is a substantial infringement of the Swedish constitution.
GermanEr wird oberhalb der Schwelle liegen, und damit ginge unsere gegenwärtige Strategie zu Bruch.
It will be above the threshold and that would leave our current strategy in tatters.
GermanEs ist der endgültige Bruch der Städte mit allen Beziehungen zur Natur.
It's the final emancipation of the city from any apparent relationship with nature at all.
GermanDadurch entstand ein Bruch in der Glaubwürdigkeit der europäischen Institutionen in diesem Bereich.
The result has been to undermine the credibility of the Union in this sector.
GermanNur ein schöner Bruch in der Architektur, und wie die Bäume senkrechte Elemente bilden.
Just a wonderful kind of breakup of architecture, and the way that the trees form vertical elements.
GermanDas ist, wie wir bereits sagten, wesentlich, dann Europa kann keinerlei demokratischen Bruch mehr vertragen.
In any event, I hope that we will, so that it can continue through to 2005.
GermanDas ist bedeutsam, weil damit ein tiefer institutioneller Bruch, zu dem es gekommen war, überwunden wird.
This is important because it repairs a deep institutional divide which had become established.
GermanIch denke, wir dürfen die Bewahrung der Vielfalt und den Bruch mit alten Gewohnheiten nicht in einen Topf werfen.
I think that we should not confuse respect for diversities with a departure of this nature.
GermanAV: Ja, man sieht, wo es bei uns zum Bruch kam.
AV: Yes, you can see where the disconnect was happening for us.
GermanIm Militär kommt es zum Bruch: Einige sehen gelassen in die Zukunft, andere bekommen Angst vor ihr.
I'm not talking about the difference between reality and desire, which I can do because I'm not inside the beltway.
GermanOffenheit ist ein Mittel zum Bruch mit einem totalitären System und zur Schaffung von Freiheit für das chinesische Volk.
Openness is one way of undermining the totalitarian regime and bringing freedom to the Chinese people.
GermanMassive Rücknahme von Versprechen und teilweiser oder völliger Bruch von Verpflichtungen sind die Ursache hierfür.
Massive withdrawal of commitments, and little or nothing in the way of sustained new commitments, explain this.
GermanIn diesem Zusammenhang möchte ich auch sagen, daß wir den Bruch der Waffenstillstandsverpflichtung der ETA mit großer Besorgnis sehen.
I must also stress the concern which we all feel about the abandonment of the truce by ETA.
GermanEs ist ein Skandal, dass so etwas unter Bruch der europäischen Verträge einstimmig im Rat sanktioniert werden soll!
That such a thing can be unanimously sanctioned in the Council, thus contravening the European Treaties, is a scandal!
GermanUnserer Ansicht nach stellt dies in bezug auf die Frage der Transparenz keinerlei Bruch zu dem dar, wofür der Rat zuständig ist.
We do not feel that there has been any breakdown in the transparency for which the Council is responsible.
GermanKakaobohnen, auch Bruch, roh oder geröstet
Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted