DE brauchen
volume_up
[brauchend|gebraucht] {Verb}

brauchen (auch: benötigen)
Sie brauchen Sinn, sie brauchen Werte, sie brauchen die Anerkennung ihrer Rechte.
They need meaning, they need values, and they need recognition of their rights.
Wir brauchen geistige Eigentumsrechte, wir brauchen eine ausreichende Finanzierung.
We need intellectual property rights, we need sufficient financing.
Wir brauchen beides, wir brauchen den Zugriff und wir brauchen die technologische Entwicklung.
We need both, we need access and we need technological development.
brauchen
Für viele der darin enthaltenen Vorschläge brauchen wir keine Gemeinschaftspolitik.
Several of the proposals are such as not to require any common policy at EU level.
Für diese Regionen brauchen wir ein spezielles, wohldurchdachtes Programm.
These regions require a special, carefully thought-out programme.
Zur Einschränkung dieser Gefahren brauchen wir dringend eine Richtlinie.
We urgently require a directive if we are to reduce these risks.
Aber dafür brauchen wir gewisse materielle Voraussetzungen.
We all want high employment and to live in a compassionate, cohesive society.
Mein letzter Punkt ist, dass wir einen Verfassungsvertrag brauchen.
The final point I want to make is that we need a constitutional treaty.
Was wir aber nicht brauchen, ist eine Flexibilisierung des Stabilitätspakts in Europa.
But we do not want flexibility when it comes to Europe's Stability Pact.
Jahrhundert brauchen wird, Herr Präsident, meine Damen und Herren, ist Wasser.
We know that what mankind will lack in the twenty-first century is water.
Diese wird vegetative Seele genannt, denn sie bewegen sich nicht, somit brauchen sie keine Wahrnehmung.
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense.
Dies ist ein grandioser Erfolg, der uns verpflichtet, rasch das politische Europa, das sie brauchen, aufzubauen.
This is an incredible success and we must rapidly construct the political Europe that they lack.
Sie brauchen Sinn, sie brauchen Werte, sie brauchen die Anerkennung ihrer Rechte.
They need meaning, they need values, and they need recognition of their rights.
Wir brauchen geistige Eigentumsrechte, wir brauchen eine ausreichende Finanzierung.
We need intellectual property rights, we need sufficient financing.
Wir brauchen beides, wir brauchen den Zugriff und wir brauchen die technologische Entwicklung.
We need both, we need access and we need technological development.
brauchen (auch: beanspruchen)
volume_up
to take up {Vb.} (occupy, engage)
Wir brauchen also die strategische Perspektive, die uns die Kommission empfohlen hat und die der Berichterstatter zu übernehmen wusste.
We need the strategic outlook that the Commission is proposing to us and that the rapporteur has been able to take up.
Es braucht nicht viel Zeit, und ich habe versucht, selber so klar und deutlich zu sein, wie ich es von Ihnen verlange.
It does not take up much time and I have tried to be as clear and simple myself as I expect you to be.
Herr Präsident, ich hoffe, dass ich meine fünf Minuten nicht brauchen werde, aber in diesen Dingen habe ich mich nicht sehr gut unter Kontrolle.
Mr President, I hope not to take up my five minutes, but I am not very good at controlling myself in this regard.

Beispielsätze für "brauchen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDeshalb brauchen wir das langfristige Ziel der Kostendeckung durch die Entgelte.
That is why we must make it our long-term goal to cover costs through charges.
GermanDie gewöhnlichen Bürger, seien es Christen oder Moslems, brauchen keinen Dschihad.
Ordinary citizens, whether Christian or Muslim, are not interested in the Jihad.
GermanAus meiner Sicht ist ein Untersuchungsausschuss das Allerletzte, was wir brauchen.
I would like a committee of inquiry on these issues like a 'hole in the head '!
GermanDarüber hinausgehende nationale Marktschutzzäune brauchen wir allerdings nicht.
However, national protectionist measures going beyond this are not acceptable.
GermanSie brauchen nur ein Angebot und Nachfrage und Kunden, die es von Ihnen kaufen.
You just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you.
GermanDie gesamte Bevölkerung muss zahlen, damit die Reichsten nichts zu zahlen brauchen.
The population as a whole will suffer so that the wealthy can get away scot-free.
GermanIch wiederhole, wir brauchen ein Minimum an innerer Kohärenz in unseren Politiken.
I repeat that we must have a minimum degree of internal coherence in our policies.
GermanUnter diesen Umständen haben alle recht, die sagen, wir brauchen dringend Maßnahmen.
In these circumstances, all those who say that urgent action is needed are right.
GermanWir bewegen uns auf ein gemeinsames Interesse zu, und genau das brauchen wir.
We are moving in the direction of mutual interest, and that is what is needed.
GermanWir brauchen demokratische Investitionen zur Erhaltung einer demokratischen Post.
Democratic investments have to be made to preserve a democratic post office.
GermanWir brauchen eine stärkere Beteiligung, eine größere Offenheit und Transparenz.
Increased participation, increased openness and increased transparency are important.
GermanDafür brauchen wir auch die notwendige Finanzausstattung in der Europäischen Union.
We also wish you and your presidency success in handling the financial perspective.
GermanUm Bürgernähe herzustellen, brauchen wir keine neuen wortreichen Bekundungen.
It is not more words that are needed in order to form close ties with our citizens.
GermanMit einem Wort: Wir brauchen die unseren hohen Zielen entsprechenden Mittel!
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
GermanWir brauchen mehr als freiwillige Systeme und mehr als eine handelspolitische Maßnahme.
Since 1970 an area of rainforest the size of France has been lost in the Amazon.
GermanWir sehen immer deutlicher, dass wir in Europa wirkliche Alternativen brauchen.
It is becoming ever more clear to us that this Europe of ours needs real alternatives.
GermanWir brauchen bessere Möglichkeiten, aber dabei kommt es auf die richtige Handhabung an.
Very many young people actually get most of their information from the internet.
GermanWir brauchen Mittel für eine umfassende Untersuchung zum Status behinderter Menschen.
We have to have funding for major research into the status of disabled people.
GermanIn Maastricht haben wir gesagt: Wir brauchen die politische Einigung Europas.
My fear is that we will then end up with this peculiar ‘ rendezvous clause’.
GermanNoch viel dringender brauchen wir eine enge Koordinierung der Haushaltspolitik.
More important still is that we must achieve close coordination of budgetary policies.