DE Beziehen
volume_up
{Neutrum}

Beispielsätze für "Beziehen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie restlichen Status beziehen sich auf die Freigabe oder Ablehnung Ihrer Anzeige.
The remaining types are statuses related to your ad's approval or disapproval.
GermanWir erwarten nun die Reaktion des Rates und werden entsprechend Stellung beziehen.
We will await the Council's reaction and determine our position accordingly.
GermanEinige davon beziehen sich auf das von Finnland praktizierte Steuerniveau.
A number of these amendments concern the level of the tariffs applied by Finland.
GermanDabei bestimmen Sie selbst, ab welchem Alter Sie Ihre Rente beziehen möchten.
It’s up to you to determine at which age you would like to start drawing your pension.
German– Frau Lucas, Sie beziehen sich meines Erachtens auf Artikel 170 der Geschäftsordnung.
– Mrs Lucas, I believe that you are referring to Rule 170 of the Rules of Procedure.
GermanIch werde mich vielmehr auf das beziehen, was sich gegenwärtig in Politik und Planung tut.
I intend to talk about what is being done today in terms of policy and planning.
GermanDas Parlament hatte dadurch zweimal die Möglichkeit, Stellung zu beziehen.
Their work has made it possible for Parliament, in effect, to give its opinion twice.
GermanIch darf zunächst einige politische Aussagen herausgreifen und dazu Stellung beziehen.
I will start by quoting and commenting on a number of political statements.
GermanAlle soeben genannten Änderungsanträge beziehen sich auf den ersten Vorschlag.
All the amendments I have listed so far pertain to the first proposal.
GermanDie Änderungsanträge 9 und 12 beziehen sich auf die Mittelausstattung.
Amendments Nos 9 and 12 concern the allocation and approval of appropriations.
GermanDeshalb möchte ich auch gerne zur Frage der 24 Seemeilen Stellung beziehen.
I would therefore also like to comment on the 24 nautical miles question.
GermanLetztendlich ist es aber auch wichtig, dass wir hier eine klare Position beziehen.
However, at the end of the day it is also important for us to adopt a clear position here.
GermanIn Google Analytics beziehen sich "Keywords" auf externe Suchmaschinen.
In Google Analytics, "keywords" are associated with external search engines.
GermanBeziehen Sie sich nicht länger auf „ Europa“, als wäre es etwas Absonderliches.
The EU will be leaderless for as long as its national leaders play to their public galleries.
GermanWir wollen vermeiden, diese Definition auf eine bestimmte technische Möglichkeit zu beziehen.
We want to avoid linking this definition to any particular technical possibility.
GermanIn meinem kurzen Redebeitrag möchte ich mich ausschließlich auf den Bericht beziehen.
I should like in my brief intervention to confine myself to the report.
GermanIch möchte gern kritisch zu den Äußerungen von Kommissar Bolkestein Stellung beziehen.
I would like to denounce the statements made by Commissioner Bolkestein.
GermanDer Haushalt enthält Linien zur Innenpolitik, die sich auf das Programm Prince beziehen.
The budget contains internal policy lines concerning the Prince programme.
GermanWill die Kommission nicht endlich in dieser Auseinandersetzung Position beziehen?
Will the Commission finally decide where it stands in this debate?
GermanZudem beziehen sich die Untersuchungen immer nur auf eine bestimmte Teilgruppe von Patienten.
In addition, all studies are based on just one specific sub-group of patients.