DE

bezeichnen [bezeichnend|bezeichnet] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
bezeichnen (auch: nennen)
Diese Themen bilden ein Ganzes, das wir als multifunctionality bezeichnen.
These form a part of a concept for which we have used the term 'multifunctionality '.
Man könnte das als bedingte Freizügigkeit auf dem Papier bezeichnen.
This could be termed conditional freedom of movement on paper.
Das Thema Hooligans ist nicht als dringlich zu bezeichnen, denn es besteht bereits seit Jahren.
The issue of hooligans cannot be termed urgent because this phenomenon has been around for years.
bezeichnen
volume_up
to vote [voted|voted] {tr.V.} [umg.] (pronounce)
Der Begriff " Schlußabstimmung " bezieht sich nicht auf die Art der Abstimmung, sondern bezeichnet die letzte Abstimmung zu einem Gegenstand ".
The expression 'final vote ' does not determine the type of vote, but indicates the last vote on a subject
Es ist bezeichnend, dass über ein so wichtiges Thema wie dieses derart oft in Hinterzimmern gekungelt wird.
Unfortunately, in its vote, the Committee on Economic and Monetary Affairs did not follow her recommendations.
Es ist die Stimme der linken Opposition gegen das liberale Konzept und im vorliegenden Fall gegen das Konzept, das ich als „ Azorenkonzept“ bezeichnen würde.
This is a protest vote by the Left, aimed at the liberal model and also, in our present situation, at what I shall describe as the ‘ Azores model’.
In diesem Zusammenhang bezeichnet dieser Antrag eine Entwicklung, die meiner Ansicht nach die demokratische Kontrolle und die Rechtssicherheit bedroht.
In this context, the proposal signifies a development that, in my view, is a threat to democratic control and the rule of law.
2. "markieren"
bezeichnen (auch: anmerken)
Da darf auch nicht ein Milligramm anders sein als das, was damit bezeichnet wird.
It cannot be even one milligram different from what the mark designates.
Es gibt b) weiter Marken, die Gruppenprodukte bezeichnen, zum Beispiel Adidas-Schuhe, ob das nun Sandalen oder hohe Schuhe sind.
There are b) also trade marks that designate group products, for example Adidas shoes, whether they are sandals or high heels.
Wohlgemerkt, es ist ein Abgeordneter der Front National, der eine Sozialdemokratin und eine Grüne als Faschisten bezeichnet.
It was a Member representing the Front National, mark you, who used the term 'fascist ' to describe a Social Democrat and a Green.

Beispielsätze für "bezeichnen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMan kann mich als Game Designer bezeichnen, aber es sind wirklich eher Spielzeuge.
People call me a game designer, but I really think of these things more as toys.
Germanb) die Behörden bezeichnen, die befugt sind, eine Freiheitsentziehung anzuordnen;
(b) Indicate those authorities authorized to order the deprivation of liberty;
GermanFür eine demokratische Institution kann man dies nur als Heuchelei bezeichnen.
As a democratic institution one has to say that it is nothing more than a sham.
GermanHier kommt das Gebiet, das wir als regenerative Medizin bezeichnen, ins Spiel.
So that's where this field comes in that we call the field of regenerative medicine.
GermanWie anders soll man den Beschluß von Renault bezeichnen, Vilvoorde zu schließen?
What else can we call Renault's decision to close its plant at Vilvoorde?
GermanManche bezeichnen das Parlament als einen Gewinner dieses Amsterdam-Vertrags.
Many people say that this Parliament is one of the winners under the Amsterdam Treaty.
GermanIch würde es nur in dem Fall als Fehler bezeichnen, wenn wir nicht darauf reagiert hätten.
The only way that I would say it was a mistake is in that we didn't react to it.
GermanDiese Themen bilden ein Ganzes, das wir als multifunctionality bezeichnen.
These form a part of a concept for which we have used the term 'multifunctionality '.
GermanHier gibt es keine überzeugenden Lösungen, was man getrost als peinlich bezeichnen kann.
There are no good solutions, a fact that could be described as embarrassing.
GermanDie bisherigen Beschäftigungseffekte sind doch eher als äußerst dürftig zu bezeichnen.
The impact on employment can so far only be described as extremely meagre.
GermanSie bezeichnen sich zwar als sozialistisch, in Wirklichkeit sind sie aber neoliberal.
They declare that they are Socialists, but in fact they are neo-Liberals.
GermanDas kann man doch beim allerbesten Willen nicht als ein Verfahren der Zustimmung bezeichnen.
With the best will in the world this cannot be described as an assent procedure.
GermanEs ist Firmenpolitik, nie jemanden als den Eigentümer eines Dildos zu bezeichnen.
It's company policy never to imply ownership in the event of a dildo.
GermanEs gibt noch eine andere Spielgeschichte, die ich als unfertig bezeichnen würde.
Now there's another play history that I think is a work in progress.
GermanDies ist ein Bericht, den ich als wegweisend und realistisch bezeichnen würde.
I would say that this is both a forward-looking and realistic report.
GermanDazu darf nicht die, wie ich sie bezeichnen möchte, digitale Kluft hinzukommen.
There is no need to add to this what I will call the digital divide.
GermanEs ist irreführend, diese Richtlinie kurz als Richtlinie für die Umwelthaftung zu bezeichnen.
It is misleading shorthand to refer to it as an environmental liability directive.
GermanDer Grund liegt in der, wie ich sie bezeichnen würde, perversen Rückkehr der Kriegsherren.
That has everything to do with what I would call the perverse return of the warlords.
GermanWir befinden uns in einer Lage, die ich als totale Heuchelei bezeichnen würde.
We are in a situation that I would describe as complete hypocrisy.
GermanEs gibt nichts, was man als Statut für IKT-Koordinatoren bezeichnen könnte.
There is no such thing as a statutory framework for ICT coordinators.