DE Bewilligung
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Die Gültigkeitsdauer der Bewilligung entspricht derjenigen des Arbeitsvertrags.
The period of validity of the permit is identical to the term of the employment contract.
Die Gültigkeitsdauer der Bewilligung richtet sich nach derjenigen des Arbeitsvertrags.
The period of validity of the permit is identical with the term of the employment contract.
Sind diese Bedingungen nicht gegeben, kann eine Bewilligung widerrufen werden.
If these requirements are no longer met, a permit may be revoked.
Unselbständige Arbeitnehmende benötigen zum Berufs- und Stellenwechsel keine Bewilligung.
Employees do not need authorization to change professions or jobs.
Beantragen Sie dafür eine Bewilligung zur Stellensuche bei der zuständigen Behörde (Gemeinde oder Kanton).
However, you will have to apply with the local or cantonal migration authorities for authorization to look for employment.
Der Zugang zum Telekommunikationsmarkt soll unter dem geänderten Fernmeldegesetz nicht mehr von einer staatlichen Bewilligung abhängen.
Under the amended Law on Telecommunications, access to the telecommunications market will no longer be dependent on state authorization.
Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung.
That's the land grant on the bottom half of the slide.
Wurde eine Bewilligung von der ESTV erteilt, kann der Verkäufer von der Sonderregelung Gebrauch machen.
If the FTA grants authorisation, the seller can apply the special rules.
Es werden Projekte ausgeschrieben, Anträge werden gestellt, und irgendwann kommt die Bewilligung - oder nicht.
Invitations to tender for projects are published, applications are made and, at some point, approval is granted - or not.
Ziffer 57 betrifft die Bewilligung zusätzlicher Stellen für das OLAF sowie für das Lebensmittel- und Veterinäramt in Dublin.
Paragraph 57 relates to the allocation of additional posts to OLAF and the Veterinary Office in Dublin.
Wo Zahlungsermächtigungen betroffen waren, billigte der Rat die für das Gemeinsame Forschungszentrum angeregte Bewilligung.
Where payment appropriations were concerned the Council accepted the allocation suggested for the Joint Research Centre.
Bei künftigen Entscheidungen zur Bewilligung von Mitteln wird die Kommission natürlich auch berücksichtigen, wie konsequent das Assoziierungsabkommen umgesetzt wird.
The Commission will of course take the satisfactory implementation of the association agreement into account when it decides on the allocation of future funds.
Bewilligung (auch: Besitzergreifung)
Wo Zahlungsermächtigungen betroffen waren, billigte der Rat die für das Gemeinsame Forschungszentrum angeregte Bewilligung.
Where payment appropriations were concerned the Council accepted the allocation suggested for the Joint Research Centre.
Dies müßte jedoch durch Bewilligung neuer Mittel geschehen, und nicht durch eine ca. 10%ige Kürzung über alle Linien der Kategorie 4 hinweg.
But we must do this by freeing up new appropriations and not by amputating all the Category 4 lines by approximately 10 %.
Bewilligung (auch: belohnen, Belohnung, Prämie, Preis)
Gegen die von der Bundesversammlung genehmigte Bewilligung kann das fakultative Referendum ergriffen werden.
This means that a national referendum on the award of a general licence could be held in approximately 2013.
April 2012 die Bewilligung für den Betrieb eines neuen digitalen DAB+-Sendernetzes in der Deutschschweiz erteilt.
The Federal Office of Communications (OFCOM) has awarded the company SwissMediaCast AG (SMC) the radio licence for operating a new digital DAB+ transmitter network.
Ein Schlüsselelement bei der Bewältigung dieses schwerwiegenden Problems ist der wirksame Einsatz von Ausstiegsstrategien, die vor der Bewilligung von Fördermitteln vorgelegt werden müssen.
A key remedy for addressing this very real problem is the effective use of exit strategies as a prerequisite to the awarding of funding.

2. "Zustimmung"

volume_up
approval {Subst.}
Die Ausfuhr von Kriegsmaterial benötigt eine Bewilligung des Staatssekretariats für Wirtschaft (seco).
The export of war material requires the approval of the State Secretariat for Economic Affairs (seco).
Gemäss den Vorstellungen der Expertenkommission sind für eine Bewilligung folgende Voraussetzungen zu erfüllen:
According to the proposals of the expert commission, the following conditions must be met for approval:
Nach KEG ist künftig nur noch eine vom Bund erteilte Bewilligung für Kernanlagen notwendig.
In accordance with the Nuclear Energy Act, however, licences for nuclear facilities only require the approval of the federal government.
Bewilligung (auch: Zubilligung, Genehmigung, Zuerkennung)
volume_up
granting {Subst.}
Es gibt die EU-Bürokratie bei der Bewilligung von Förderungen, und es gibt die Bürokratie in den Zielländern der Förderung.
There is the EU bureaucracy in the granting of aid and the bureaucracy that exists in the countries receiving the aid.
Damit wurde der gefährliche Präzedenzfall der Bewilligung politischen Asyls auf der Grundlage der ethnischen Zugehörigkeit geschaffen.
This introduces the dangerous precedent of granting political asylum on an ethnic basis.
Good governance muß mehr als bisher eine Bedingung für die Bewilligung von Hilfe werden, sofern sie über die Nothilfe hinausgeht.
More emphasis must now be laid on good governance as a condition for granting any aid that goes beyond emergency aid.

Beispielsätze für "Bewilligung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanJustiz- und Polizeidepartement (EJPD) eine entsprechende Bewilligung erteilt.
To date, the FDJP has acceded to all of the applications submitted by ad-hoc tribunals.
GermanNach Bewilligung der Hilfe überwachen die technischen Mitarbeiter die Abwicklung vor Ort.
Once aid is approved, the Technical Assistant monitors its implementation on the ground.
GermanBewilligung und Verwaltung werden heute ja alle über EDV abgewickelt.
All administration and all subsidies are nowadays dealt with by computer.
GermanSie bedürfen grundsätzlich einer Bewilligung der zuständigen kantonalen Behörde.
As a rule, these categories of persons need an authorisation from the competent cantonal authority.
GermanGesuche für eine Bewilligung werden seit diesem Zeitpunkt bearbeitet.
Applications for an authorisation are being processed since that time.
GermanEr ist weder eine atomrechtliche Bewilligung noch eine Standortwahl.
It does not take the form of either a licence or a choice of location.
GermanVor einer Bewilligung von 500 neuen Stellen wollen wir in diesen Punkten erst Ergebnisse sehen.
We wish to see results on these points before we agree to 500 new posts.
GermanIm Falle seiner Bewilligung würde die gegenwärtige Darlehensgrenze erreicht.
The Commission is due to consider the application this month.
Germandie Bewilligung und Beaufsichtigung von Lotterien und Wetten) ist im Wesentlichen Sache der Kantone.
For the complete documentation see the pages in German, French or Italian.
GermanJeder Stellenantritt und -wechsel bedarf der vorgängigen Bewilligung.
Any employment and change of jobs requires prevision permission.
GermanWurde eine Bewilligung von der ESTV erteilt, kann der Verkäufer von der Sonderregelung Gebrauch machen.
If the FTA grants authorisation, the seller can apply the special rules.
GermanDas wäre so, als wolle man sich mit der Bewilligung von etwas Geld ein gutes Gewissen erkaufen.
This is related, in the final analysis, to the good conscience of someone who gives money to charity.
GermanPlanung, Bewilligung und Steuerung von Infrastrukturvorhaben
Planning, authorising and control of infrastructural plans
GermanFür das Inverkehrbringen von Lebensmitteln nach Artikel 16a Absatz 1 THG braucht es eine Bewilligung des BAG.
Pursuant to art. 16a para 1 LETC, authorisation from the FOPH is required for marketing foods.
GermanFür diese Garantie wird die Bewilligung eines Rahmenkredits in Höhe von 12,5 Milliarden Franken beantragt.
An application will be made to authorise a framework credit of CHF 12.5 billion for this guarantee.
GermanDieser Verkehr ist bewilligungspflichtig; Bewilligung.
This traffic is subject to authorisation; view Authorisation.
GermanDiese Bewilligung wurde im September 2005 für weitere zwei Jahre verlängert und lief am 30.
This licence was extended for a further two years in September 2005, expiring on 30 September 2007.
Germander Bewilligung durch die nationale Aufsichtsbehörde bedürfen
GermanEbenso brauchen wir Reformen bei der Bewilligung von Subventionen für die Bereiche Verkehr, Wohnen, Energie und Landwirtschaft.
We also need reforms in the way that subsidies are applied to transport, housing, energy and agriculture.
GermanFür die Einfuhr, Ausfuhr und Durchfuhr von radioaktiven Abfällen aus Kernanlagen braucht es eine Bewilligung des Bundes.
This material was initially disposed of in the same way as other waste, namely in landfills and drainage systems.