DE beunruhigen
volume_up
[beunruhigend|beunruhigt] {Verb}

In diesem Zusammenhang beunruhigen uns zwei Tatsachen.
In this respect, two facts worry us.
Um sie nicht zu beunruhigen, sage ich gleich, dass ich für den Bericht gestimmt habe.
To save her from worrying I shall say that I voted in favour.
Die Auskünfte, die mich beunruhigen, stammen vom November des letzten Jahres.
The evidence that worried me was given last November.
Aber die Nachrichten, die wir aus den Vereinigten Staaten erhalten haben, beunruhigen uns nicht wenig.
But the news arriving from the United States is extremely alarming.
Besonders beunruhigen mich die Pläne zur Einschränkung des Wachstums und der Entwicklung der Politiken der sozialen Kohäsion.
I am particularly alarmed by the plans to reduce the growth and development of social cohesion policies.
Wenn Sie die gegenwärtige Situation beunruhigt, dann stellen Sie sich erst diese vor!
If the current situation is alarming, then just imagine that one.
Und die Debatte beunruhigt alle im 19. Jahrhundert, denn sie erkennen, dass die Hebräische Bibel Teil einer viel größeren Welt der Religion ist.
And the debate unsettles everybody in the 19th century to realize that the Hebrew scriptures are part of a much wider world of religion.
Er war gut. Aber während es beunruhigend für die Vermarkter sein kann, ist es in Wirklichkeit eine gute Sache.
But while this may be unsettling for marketers, it's actually a good thing.
beunruhigen (auch: stören)
beunruhigen
volume_up
to put about {Vb.} [Schott.] (disconcert)

Synonyme (Deutsch) für "beunruhigen":

beunruhigen
German

Beispielsätze für "beunruhigen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAuf alle Fälle ist es in unruhigen Zeiten am besten, sich nicht zu beunruhigen.
In times of distress, the best advice is always to avoid knee-jerk reactions.
GermanSollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks?
Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq?
GermanEltern sollen ihre Kinder auf diesen Fähren reisen lassen, ohne sich beunruhigen zu müssen.
Parents must feel safe in allowing their children to travel on these ferries.
GermanMich beunruhigen Informationskampagnen, die von der Kommission geleitet werden.
I fear those information campaigns that are led by the Commission.
GermanManche Absätze, die häufig durch Änderungsanträge hineingebracht worden sind, beunruhigen mich.
It worries me to see certain paragraphs, often introduced through amendments.
GermanEinige Punkten, die das Parlament annehmen könnte, beunruhigen mich jedoch.
I am worried, however, by some points which Parliament may adopt.
GermanIch für meinen Teil möchte Mohamed Alí sagen, daß er sich nicht beunruhigen soll.
For my part, I must urge Mr Mohamed Alí not to be concerned.
GermanHerr Kommissar, bei Algerien beunruhigen mich die Kabylei und die Zukunft der Berber.
Commissioner, in relation to Algeria, I am concerned about Kabilia and the future of the Berbers.
GermanUm sie nicht zu beunruhigen, sage ich gleich, dass ich für den Bericht gestimmt habe.
To save her from worrying I shall say that I voted in favour.
GermanDie vom Haushaltsausschuß und vom Ausschuß für Haushaltskontrolle geäußerten Sorgen beunruhigen mich.
I share the concerns of the Committee on Budgets and Budgetary Control.
GermanDie Auskünfte, die mich beunruhigen, stammen vom November des letzten Jahres.
The evidence that worried me was given last November.
GermanAber die Nachrichten, die wir aus den Vereinigten Staaten erhalten haben, beunruhigen uns nicht wenig.
But the news arriving from the United States is extremely alarming.
GermanDie Reaktionen in der arabischen Welt angesichts dieser verfahrenen Situation beunruhigen mich weiterhin sehr.
I continue to be concerned about reactions in the Arab world in the face of this stalled situation.
GermanWeil man der Öffentlichkeit den Vertrag von Maastricht schmackhaft machen mußte und sie daher nicht beunruhigen wollte.
The public could not be thrown into a panic because the Maastricht Treaty had to be sold to them.
GermanMich beunruhigen zudem die widersprüchlichen Äußerungen.
I am also concerned by a lack of consistency.
GermanDer Fall Marynitsch und die Fälle anderer inhaftierter politischer Gegner beunruhigen uns zutiefst.
In November 2004, following the elections in Belarus, EU foreign ministers adopted conclusions setting out a clear EU policy.
GermanKeiner dieser Gedanken sollte uns beunruhigen.
None of these concepts should make us nervous.
GermanBesonders beunruhigen mich die Pläne zur Einschränkung des Wachstums und der Entwicklung der Politiken der sozialen Kohäsion.
I am particularly alarmed by the plans to reduce the growth and development of social cohesion policies.
GermanDie zunehmende Unterdrückung von politischen Parteien, Nichtregierungsorganisationen und unabhängigen Medien beunruhigen uns zutiefst.
It is a guarantee that we have been given, on which we nonetheless intend to continue our talks.
GermanDeshalb beunruhigen mich jene, welche Wettbewerb und Veränderungen ausschließen wollen, da uns dies nur ärmer machen würde.
This is why I am concerned by those who wish to exclude competition and change as we will be the poorer for it.