DE

betreiben [betreibend|betrieben] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
betreiben (auch: laufen)
Und wir brauchten keine große Organisation es zu betreiben.
And we didn't need a big organization to run it -- it was run by the villagers themselves.
(Gesang) Die Taliban betreiben mitlerweile eigene Schulen.
(Singing) The Taliban now run their own schools.
Nicht alle Märkte können es sich zum Beispiel leisten, eine eigenständige Finanzinfrastruktur zu betreiben.
Not all markets can, for example, afford to run a fully fledged financial infrastructure.
Auf Betreiben der I-EDN-Fraktion wurde sie also jetzt zumindest einmal in Gang gesetzt.
Now it has at least been put into practice once, thanks to the diligence of the Europe of Nations Group.
Herr Präsident, es gibt tatsächlich Länder, die diese Praktiken billigen und offiziell betreiben.
Mr President, there are in fact countries which approve of and officially engage in these practices.
Das Regime betreibt eine systematische Diskriminierung der Rohingya-Bevölkerung.
The regime practices systematic discrimination against the Rohingya people.
betreiben (auch: trainieren)
Die sexuell aktive Bevölkerung muss die Möglichkeit haben, Prävention zu betreiben.
The sexually active population must have the opportunity to practise prevention.
Jeder Mitgliedstaat ist zu stark nach außen geöffnet, um auf sich allein gestellt eine einsiedlerische Wachstumspolitik betreiben zu können.
Each Member State taken individually is too open to other markets to practise a policy of growth in isolation.
Die Gefahr liegt in den Netzkästenaufzuchtanlagen im Tenovuono-Fjord, die die Norweger betreiben.
An added danger is the net breeding that is practised by the Norwegians in the Teno fiord.
betreiben
Ohne sie Umwelt zu betreiben, hielten wir gemeinsam für unmöglich.
We would all consider it impossible to pursue environmental policy without them.
Jetzt kommt es darauf an, dass wir Stabilitätspolitik betreiben, denn die Dinge ändern sich.
What now matters is that we pursue a policy of stability, for things are changing.
Wir müssen ihnen helfen, eine humanitäre Flüchtlingspolitik zu betreiben.
We must help them to pursue a humanitarian refugee policy.
Wenn Terroristen und Waffen- oder Drogenhändler Geldwäsche betreiben, muss das natürlich aufgedeckt, verfolgt und geahndet werden!
Of course, we must identify, prosecute and sentence people who launder dirty money on behalf of terrorists, arms dealers and drug traffickers.
betreiben
Wichtig ist es auch, für die Nachwelt Forschungen über aussterbende Sprachen zu betreiben.
It is also important for posterity to carry out research into languages which are dying out.
Wie müssen wir nun also in der Union Forschung betreiben?
So how should we carry out scientific research in Europe?
Es gilt also, öffentliche Forschung zu betreiben und den Privatsektor zu Investitionen anzuregen.
We therefore need to carry out public research and encourage the private sector to invest in it.
Meine Fraktion und ich, wir sind nicht bereit, in dieser Form der Nichtzusammenarbeit in der Delegation, die Sie hier betreiben, vorzugehen.
My Party and I are not prepared to proceed with the form of non-cooperation which you have adopted within the delegation.
Bei der erwähnten Frage geht es um den Betrieb von Abwasserbehandlungsanlagen in Griechenland.
We shall proceed to the second part of this Question Time, during which Commissioner Barnier will reply.
Andererseits bietet sie den herrschenden Kräften Gelegenheit, die Umsetzung ihrer Pläne mit legalem und demokratischem Anschein weiter zu betreiben.
On the other hand, it gives the sovereign powers the chance to proceed with the implementation of their plans with some semblance of legal and democratic authority.
2. "Geschäft, Lokal, Bauernhof"
betreiben (auch: führen)
volume_up
to keep [kept|kept] {tr.V.} (carry on, manage)
Natürlich wird ein Transportunternehmer nicht zehn Busse auf der Straße betreiben wollen, wenn ein einziger Bus alle vorhandenen Fahrgäste befördern kann.
Surely, a transport manager will not want to keep ten buses on the road if one bus will transport the passengers available.
We keep the business running
Der Betrieb von Verbrennungsanlagen ist nur dann rentabel, wenn genügend Abfall zur Verfügung steht.
It will not be economically viable if you do not have enough waste to keep the incinerators going.
3. "antreiben"
Avid stellt über die üblichen gespiegelten Festplatten und bei laufendem Betrieb austauschbaren Netzteile hinaus weitere Redundanzoptionen bereit und sorgt so für maximale Sendesicherheit.
Maximizing uptime, Avid provides a variety of system redundancy options in addition to standard mirrored hard drives and hot swappable power supplies.
Der gute Ruf Österreichs als wettbewerbsfähiger Mitgliedstaat, der unter der jetzigen Regierung eine verantwortungsvolle Politik betreibt, hat aller Wahrscheinlichkeit nach diese Wahl befördert.
It is likely that Austria's good reputation as a competitive Member State driving responsible policies under the leadership of its present government helped in making the choice.
4. "Wissenschaft"
volume_up
to cultivate [cultivated|cultivated] {tr.V.} [übertr.] (improve, develop)
Und dann müsste man vielleicht mit 10 000 Jahren Verspätung gegenüber den Bauern des Festlands überlegen, im Meer Pflanzenbau zu betreiben.
Finally, with ten thousand years of catching up to do on those who work the land, consideration should perhaps be given to cultivating the sea.
Umweltverbände befürchten — insbesondere durch das Arsen — gravierende Auswirkungen auf das Huasco-Tal, in dem 70 000 Kleinbauern Bewässerungswirtschaft betreiben.
Environmental agencies fear harmful effects – especially due to arsenic – on the Huasco valley, in which 70 000 smallholders cultivate crops using irrigation.
5. "Kraftwerk, Motor"
Wir müssen aufhören, unsere Volkswirtschaften so zu betreiben, als wäre billiger fossiler Brennstoff eine gute Sache.
We have to move away from running our economies as if cheap fossil fuel is a good thing.
Gerade die Kraft-Wärme-Kopplung kann man ja mit fossiler Energie genauso betreiben wie mit erneuerbarer Energie.
Cogeneration, of course, can be achieved with fossil fuels as well as with renewable forms of energy.
Es ist für diese Länder allerdings profitabler, unsichere Reaktoren zu betreiben, so daß fossile Brennstoffe gegen harte Währung exportiert werden können.
But it is more profitable for these countries to operate unsafe reactors so that fossil fuels can be exported for hard currency.
6. "Maschine"
betreiben
Aber er versucht es mit einem Bohrer es zu betreiben, oder zu motorisieren.
But he's trying to power it, or motorize it, with a drill.
Allerdings sollte die EU keine gemeinsame Tourismuspolitik betreiben, wie das im Bericht vorgeschlagen wird.
That means more power for the EU, something to which the June List is opposed.
Frau Präsidentin, Slowenien betreibt ein Kernkraftwerk in der Nähe der österreichischen Grenze.
Madam President, Slovenia is operating a nuclear power station near the Austrian border.
7. "energisch"
betreiben
8. Rechtswesen, Schweizerisch
betreiben

Synonyme (Deutsch) für "betreiben":

betreiben

Beispielsätze für "betreiben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSomit besteht kein Grund mehr, keine Gesundheitspolitik für Frauen zu betreiben.
There is no longer any excuse to do nothing about a policy for women's health.
GermanDie sexuell aktive Bevölkerung muss die Möglichkeit haben, Prävention zu betreiben.
The sexually active population must have the opportunity to practise prevention.
GermanDie Mitgliedstaaten „ können“ diese Forschung betreiben, müssen es aber nicht.
Consequently, the text of this resolution is not in line with those documents.
GermanSie zapfen lokale Unternehmertalente an und sie betreiben unglaubliches Marketing.
They tap into local entrepreneurial talent, and they do incredible marketing.
GermanDie beste Wirtschaftspolitik ist, dass wir eine maßvolle Steuerpolitik betreiben.
The best economic policy would be for us to maintain a moderate tax regime.
GermanWenn Sie etwas tun möchten, dann betreiben Sie Lobbyarbeit bei Ihren Regierungen.
If you wish to achieve something, then you must lobby your own governments.
GermanDie Mitgliedstaaten müssen ihre Politik eigenständig und verantwortungsvoll betreiben.
Member States must conduct their policy in a responsible and autonomous manner.
GermanSie verschwinden, weil einige Holzfirmen Kahlschlag in den Wäldern betreiben.
They're disappearing because some timber companies go in with clear-cutting.
GermanIch glaube, wir sind spät, vielleicht zu spät dran, hier Forschung zu betreiben.
It is I think perhaps too late for us to carry out research in this area.
GermanIn Florenz einigte man sich darauf, die Verwirklichung der EWU weiter zu betreiben.
In Florence it was agreed that efforts should continue to be made to promote the EMU.
GermanZweitens kann man Verknappung des verfügbaren Arbeitsvolumens betreiben.
The second set of measures is designed to cut back the available volume of work.
GermanPrüfung der Einhaltung der Mindestanforderungen an das Betreiben von Handelsgeschäften
monitoring compliance with the minimum requirements for the trading activities
GermanWenn Sie kein Zertifikat haben, dürfen sie das Fahrzeug nicht betreiben.
If you do not have a certificate then you are not allowed to operate the vehicle.
GermanUnd wir werden nun etwas Chemie hineintun und etwas Chemie in dieser Zelle betreiben.
And we're now going to put some chemistry inside and do some chemistry in this cell.
GermanDiejenigen, die Menschenhandel betreiben, müssen streng und schonungslos bestraft werden.
Those who deal in human beings must be punished severely and without tolerance.
GermanDie Mitgliedstaaten betreiben derzeitig keine menschliche Flüchtlingspolitik.
The refugee policy conducted at present by the Member States is inhumane.
GermanWir betreiben also eine sparsame Haushaltsführung, wie sie ja vom Rat sehr geschätzt wird.
We are therefore operating in austerity mode, which should please the Council.
GermanEs war antidemokratisch, denn die Opposition hatte nicht das Recht, Wahlkampf zu betreiben.
It was antidemocratic, since the opposition did not have the right to campaign.
GermanIn Dänemark werden wir alle Autos mit Windenergie betreiben, nicht mit Öl.
And when we go to COP15 at the end of this year we can't stop thinking of padding CO2.
GermanMänner, die selbst Landwirtschaft betreiben, weisen viel höhere Level an Atrazin auf.
Men who actually work in agriculture have much higher levels of atrazine.