"besagen" Englisch Übersetzung

DE

"besagen" auf Englisch

EN

DE besagen
volume_up
[besagend|besagt] {Verb}

Dieses Sprichwort will besagen, dass jeder denkt, die anderen seien wie er selbst.
It is a saying which means: everybody believes that others are like them.
Ich glaube auch, daß diese Ausdehnung der qualifizierten Mehrheit nicht besagt, daß es nicht einige Ausnahmen geben soll.
I believe that the extension of qualified majority voting does not mean that there will not be certain exceptions.
Sie besagen, daß bei der Herkunft nicht Honig, der wesentlich, sondern überwiegend den Qualitäten entspricht, gemeint ist.
They mean that the statement of origin would make it clear that the honey does not just meet a fair number of the quality requirements, but the majority of them.
Zweitens geht ein solcher Beschluss nicht mit der sozialen Wirklichkeit konform, die besagt, dass sich der Traum des Parlaments von einem europäischen Bundesstaat als Alptraum erweisen wird.
Secondly, adoption of the recommendation would be out of step with actual social conditions which indicate that Parliament's dream of a European federal state will prove to be a nightmare.
Fünftens: Es gibt immer mehr Studien, die besagen, daß die tatsächlichen fossilen Energieträger wesentlich geringer sind, als wir heute erfahren.
Fifthly, more and more studies are implying that actual sources of fossil fuels are much smaller than we perceive them to be today.
Verweise auf Künstler und Bands wurden zu Informationszwecken ergänzt und besagen nicht, dass die genannten Künstler Endorser oder Sponsoren des Eleven-Plug-Ins sind.
References to artists and bands are for informational purposes only and do not imply endorsement or sponsorship of Eleven by any artist or band.
Trägt die Kommission die Verantwortung und wird der Kommission vom Parlament Entlastung erteilt, dann besagt das selbstverständlich auch, dass wir indirekt den Agenturen Entlastung erteilen.
If the Commission is responsible, and if it is the case that the Commission is granted discharge by Parliament, that naturally implies that we indirectly grant the agencies discharge.

Beispielsätze für "besagen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie besagen, daß die Selbständigkeit und Autonomie der Parteien respektiert werden.
They ensure that the independence and autonomy of the parties involved are respected.
GermanDieses Sprichwort will besagen, dass jeder denkt, die anderen seien wie er selbst.
It is a saying which means: everybody believes that others are like them.
GermanDie Statistiken besagen, dass bis 2005 30 % an die Armutsschwelle herankommen werden.
Statistics indicate that by 2005, 30 % will be approaching the poverty line.
GermanGleichzeitig besagen Quellen, dass jede zweite Prostituierte in Paris aus Moldau stammt.
At the same time, sources argue that every other prostitute in Paris is from Moldova.
GermanIch kenne all die Argumente, die besagen, dies sei bereits erfolglos versucht worden.
I know all the arguments that it has been tried before without results.
GermanGerüchte besagen sogar, dass ihr in ihrem eigenen Haus Handschellen angelegt wurden.
There are even rumours that she has been handcuffed in her own house.
GermanEstnische Angaben besagen, dass zwei Drittel der Prostituierten schon an Selbstmord gedacht haben.
Estonian data indicate that two-thirds of prostitutes have considered suicide.
GermanMeine eigenen Erfahrungen im Vereinigten Königreich besagen, dass unser System zu bürokratisch ist.
My own evidence from the United Kingdom is that our system has been too bureaucratic.
GermanDas Signal sollte besagen, dass es ein Unterschied ist, ob Reformen durchgeführt werden oder nicht.
The message should be that it makes a difference whether you carry out reforms or not.
GermanAuch hier besagen unsere Erfahrungen, dass diese Systeme keinesfalls den Anforderungen entsprechen.
Again, our experience is that these systems are far from adequate.
GermanMeine eigenen Erfahrungen besagen, dass die Kennzeichnung den Kaufentschluss nachhaltig beeinflusst.
In my own experience, labelling materially affects one's decision.
GermanSchätzungen besagen nämlich, dass über 20 % der Schulden der Entwicklungsländer durch Waffenimporte bedingt sind.
Mr President, ladies and gentlemen, to arm or to develop, that is the question.
GermanNeueste Meldungen besagen, daß Flüchtlinge mit dem Versprechen, gerettet zu werden, auf Schiffe verladen wurden.
The latest story is that refugees were put on to ships and told they were being rescued.
GermanIch weiß und kann ermessen, daß Zahlenangaben über die Hilfe angesichts soviel Unglücks nichts besagen.
I know and I can see that it is always ridiculous to cite aid figures in the face of such calamities.
GermanDie Prognosen besagen, dass die Eisbären aussterben könnten, und zwar in den nächsten 50 bis 100 Jahren.
Projections are that we could lose polar bears; they could become extinct in the next 50 to 100 years.
GermanEine Verpflichtung, sich Mühe zu geben, womit wir ausdrücklich besagen: Die Europäische Union steht im Jahr 2003 bereit.
A commitment which emphatically stipulates that the European Union will be ready by 2003.
GermanUnd die Mythen besagen, dass er eine Audienz mit dem Orakel hatte, das ihm ein großartiges Schicksal voraussagte.
And myth says that he had an audience with the oracle, and it foretold his destiny of greatness.
GermanDies besagen die geltenden Verträge, die nach Geist und Buchstaben gewahrt bleiben müssen.
That is laid down in the Treaties in their current wording and we must retain both the spirit and the letter of the Treaties.
GermanSchätzungen besagen, dass für diese Zwecke ein Ertrag von etwa 45 Mio.
It has been estimated that around EUR 45 million in earnings per annum will be available for these purposes.
GermanSie könnte zum Beispiel besagen: Ja, wir wollen, dass die Verfassung — vor allem ihr Inhalt — Wirklichkeit wird.
It could read, for example: yes, we want the Constitution – its content, in particular – to become reality.