DE beruhigen
volume_up
[beruhigend|beruhigt] {Verb}

Wir müssen uns beruhigen, bevor wir den Planeten ruinieren.
We need to settle down before we wreck the planet.
Es braucht lediglich ein paar Minuten zum Anlegen, und zum Beruhigen der Signale.
It only takes a few minutes to put on and for the signals to settle.
Die Präsidentschaft hat auch ein Stück Verantwortung für den Zustand der Union und kann sich nicht einfach mit ihren Verpackungs- und Formulierungskünsten beruhigen.
The Presidency also carries some of the responsibility for the state of the Union and cannot just settle for its skills of packaging and word-spinning.
beruhigen (auch: besänftigen)
Zweitens glaube ich, daß wir die Gemüter beruhigen und weitermachen können.
Secondly, I think we can calm down and make progress.
Jetzt hat Dimitri die Möglichkeit, Milo sozusagen zu beschwichtign und zu beruhigen.
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down.
Ich denke, sie brauchen ein paar Zusatzstoffe, um sich zu beruhigen.
I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.
Ich möchte diesbezüglich alle beruhigen, die möglicherweise noch Zweifel daran haben.
I would like to reassure those who may still have doubts on this point.
Ich möchte Herrn Poettering hinsichtlich meiner Fähigkeit beruhigen, Kaugummi zu kauen und ihm trotzdem aufmerksam zuzuhören.
I am anxious to reassure Mr Poettering of my ability to chew gum while still listening carefully to what he has to say.
Zu diesem Thema erwarten wir immer noch eine Richtlinie der Kommission, doch bin ich beruhigt, weil sie sie uns für morgen versprochen hat.
On this subject, we are still awaiting the Commission's directive, but I am assured, the Commission promises it for tomorrow.
Please calm down and be quiet.
Und wenn wir es beruhigen und reingehen und sagen "Ich mach das," schauen wir hinauf und der Kritiker, den wir sehen, deutend und lachend, 99 Prozent der Zeit, ist wer?
And if we can quiet it down and walk in and say, "I'm going to do this," we look up and the critic that we see pointing and laughing, 99 percent of the time is who?
beruhigen (auch: besänftigen)
Zweitens glaube ich, daß wir die Gemüter beruhigen und weitermachen können.
Secondly, I think we can calm down and make progress.
Ich muss dann versuchen, mich zu beruhigen und tief durchzuatmen.
I usually have to just like try to calm down and take a deep breath.
Ich denke, sie brauchen ein paar Zusatzstoffe, um sich zu beruhigen.
I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.
Die meisten von uns finden das beruhigend, und interessanterweise sind 12 Schwingungen pro Minute ungefähr die Atem-Frequenz eines schlafenden Menschen.
Most people find that very soothing, and, interestingly, 12 cycles per minute is roughly the frequency of the breathing of a sleeping human.
beruhigen
beruhigen (auch: sedieren)
beruhigen
beruhigen (auch: abkühlen, besänftigen)
beruhigen (auch: ermutigen, jdn. trösten)
beruhigen (auch: sich legen, sich beruhigen)
volume_up
to settle down {Vb.} (calm down)
Wir müssen uns beruhigen, bevor wir den Planeten ruinieren.
We need to settle down before we wreck the planet.
In dieser Phase müssen wir in beiden Fällen geduldig sein und die Menschen vor Ort um Geduld bitten und die Lage sich beruhigen lassen, und nach einem Jahr werden wir sie überprüfen.
At this stage, in both cases, we have to be patient and ask the people on the ground to be patient and to let the situation settle down a little, and after a year we will review it.
Praktisch alle Pfleger nahmen also als Erstes die Hand des Patienten, um ihn zu beruhigen.
And so the first thing that pretty much every nurse did, was hold the patient's hand to comfort them.
Herr Präsident, Ihre Worten haben uns beruhigt und Sicherheit vermittelt.
Mr President, what you have just said has given us a lot of comfort and security.
Diese Information war ein wenig beruhigend um zu verstehen, was mit uns geschehen war.
Having this news was comforting in some small way to understand what had just happened to us.

Beispielsätze für "beruhigen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanKritiker sagen, es war nur dazu da, das Europäische Parlament zu beruhigen.
Critics say that it was just a matter of reassuring the European Parliament.
Germandie Zuhörer beruhigen, und eigentlich sollte ich Sie in einen Rausch bringen.
Sh." (Laughter) ♫ Now, you've been kind and... ♫ I'm going to sing this to Bill Gates.
GermanUnd als Parlament muß es unser oberstes Ziel sein, die Öffentlichkeit zu beruhigen.
It is the reassurance of public opinion that must be our main objective as a Parliament.
GermanIch sage das einfach, um Sie zu beruhigen und die Dimension dieses Problems zurechtzurücken.
I say this simply to set minds at rest and to identify the scope of the problem.
GermanVor allem in diesen Bereichen könnten Sie meiner Meinung nach die Bürger beruhigen.
It is particularly in these areas that you could offer reassurance to the public, in my view.
GermanStatt zu informieren und die Öffentlichkeit zu beruhigen, machen sie die Lage nur schlimmer.
Instead of informing and reassuring the public, they simply aggravate the situation.
GermanHerr Präsident, die Wahrheit ist, daß uns die Worte von Herrn Fischler auch nicht beruhigen.
Mr President, the truth is that Mr Fischler's words are not very reassuring.
GermanIn einem Stierkampf gibt es eben Stiere, die sich nicht beruhigen lassen.
In the bullring, there are bulls that will simply not be pacified.
GermanDoch diese Entschließungen dürfen nicht nur unser Gewissen beruhigen und in Schubladen verstauben.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
GermanIn dieser Frage möchte ich das Hohe Haus vollkommen beruhigen.
On this subject, I should like here to give full reassurance to the House.
GermanZumindest in einem Punkt kann ich Sie sofort beruhigen.
There is one point at least on which I can give you satisfaction straight away.
GermanDiese Personen beruhigen jedoch lediglich auf trügerische Weise ihr schlechtes Gewissen.
But they are only falsely appeasing their guilty conscience.
GermanDie allzu kümmerlichen Ausgleichszahlungen in der Landwirtschaft beruhigen keineswegs.
The support for agriculture, which is not sufficiently long-term, does not provide sufficient reassurance.
GermanIch bin sicher, dass sich einige Leute beruhigen werden, wenn er erst einmal seine Arbeit aufgenommen hat.
I am sure that when it comes into operation some people will be reassured.
GermanDie Kommission kann uns zusätzliche Maßnahmen vorschlagen, die uns völlig beruhigen würden.
The Commission could propose complementary measures which would allow us to feel completely reassured.
GermanUm die Bürger in dieser Hinsicht zu beruhigen, ist viel geschrieben, aber wenig getan worden.
A lot has been written with a view to reassuring the citizens in this regard, but little has been done.
GermanDie Worte von Herrn Michel beruhigen uns für die nächsten sechs Monate, und ich hoffe auch darüber hinaus.
Mr Michel's statement is reassuring as regards the coming six months, and I hope even longer.
GermanDas wird sehr schwierig werden, und ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich in diesem Punkt beruhigen könnten.
I am aware of what a terrible minefield this proposal is going to be.
GermanMeiner Meinung nach wäre dies sehr wichtig, um die Gemüter zu beruhigen.
I know that this point raises further questions.
GermanDie Ausführung früherer Haushaltspläne ist nicht geeignet, uns in Bezug auf die Zukunft zu beruhigen.
The implementation of previous budgets does not give any grounds for being sanguine about the future.