"beruhen" Englisch Übersetzung

DE

"beruhen" auf Englisch

volume_up
beruhen {intr.V.}

DE beruhen
volume_up
[beruhend|beruht] {Verb}

Es zählen die Leistungen von heute, und auf ihnen muss unser Urteil beruhen.
It is the achievements today that count and this is on which we should base our judgment.
Die derzeitigen Landwirtschaftsbeihilfen beruhen eher auf Quantität als auf Qualität.
The present form of agricultural support is based on quantity rather than quality.
Sie beruhen ebenfalls auf denen für das Fünfte Forschungsrahmenprogramm.
These are also based on the rules of the Fifth Framework Programme for Research.
Früher beruhten die Klassenunterschiede auf der Menge des Eigentums oder des Geldes.
Class differences used to depend on the amount of property or money owned.
Die Lösung, die wir gefunden haben, beruht darauf, Computer zu benutzen, ohne von ihnen abhängig zu sein.
Well, the way we've come up with uses computers but doesn't depend on them.
Die eigentlichen Wurzeln der Europäischen Union liegen in den Universitäten, denn die Universitäten beruhen auf Gedankenfreiheit.
The launch of independent radio broadcasts currently depends purely on the goodwill of the European Commission.

Beispielsätze für "beruhen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanLetzte Bemerkung: Die Anträge 1 bis 5 in meinem Bericht beruhen auf einem Irrtum.
Let me finally observe that proposals 1 to 5 in my report are founded on an error.
GermanDie derzeitigen Landwirtschaftsbeihilfen beruhen eher auf Quantität als auf Qualität.
The present form of agricultural support is based on quantity rather than quality.
GermanSie beruhen ebenfalls auf denen für das Fünfte Forschungsrahmenprogramm.
These are also based on the rules of the Fifth Framework Programme for Research.
GermanDie Forschungspolitik der EU muss auf dem Subsidiaritätsprinzip beruhen.
Research policy within the EU must be based upon the principle of subsidiarity.
GermanUnsere Sozialschutzsysteme müssen aber auch auf natürlichen Solidaritäten beruhen.
But our social security systems must also be natural solidarity systems.
GermanDie Systeme, die wir in Europa anstreben müssen, sollten auf zwei Pfeilern beruhen.
I believe that the systems we should pursue in Europe should be based on two principles.
GermanSie muss auf langfristigen, verlässlichen Vereinbarungen und Marktpreisen beruhen.
It must be based on long-term, reliable agreements and market prices.
GermanDieser Energiedialog zwischen der EU und Russland muss auf Vertrauen beruhen.
This energy dialogue between the EU and Russia must be built on trust.
GermanDas gesamte Gebilde würde auf einer echten europäischen Verfassung beruhen.
The entire structure would be founded upon a true European constitution.
GermanDie Grundprinzipien, auf denen alle Abhörsysteme beruhen müssen, sind bekannt.
The basic principles that must govern all communications interception systems are well known.
GermanDenn sie beruhen auf einer dieser Sie beeinflussenden Zeitperspektive.
Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives.
GermanFundierte politische Entscheidungen müssen auf verlässlichen Informationen beruhen.
Sound political decisions have to be based on reliable information.
GermanUnsere Beziehungen beruhen auf einem viel tieferen und breiteren Fundament.
It is something that is deeper than that and it goes far beyond that.
GermanDie Lösung der Vojvodina-Frage muss auf langfristiger Akzeptanz und Toleranz beruhen.
The solution to the Vojvodina question must be based on long-term acceptance and tolerance.
GermanIch sehe hier jedoch ein Problem, das auf der Übersetzung beruhen kann.
But I do have one problem here which could be the result of translation.
GermanMein letzter Punkt: Die Wirtschaftsbeziehungen zu Indonesien beruhen jetzt auf dem ASEAN-Abkommen.
Finally, economic relations with Indonesia are now based on the ASEAN agreement.
GermanIch begrüße es, daß wir nicht mehr wie früher Dinge auf sich beruhen lassen.
I welcome that we are not leaving things aside as was done before.
GermanDies muss sich nicht nur an ihren Rechtsvorschriften zeigen, sondern auch auf der Realität beruhen.
This should not only be evident from its legislation but also be based on reality.
GermanJeder sollte den Anderen achten, und diese Achtung sollte auf Gegenseitigkeit beruhen.
Everybody should respect each other, and respect goes both ways.
GermanDiese beruhen in der Regel auf einem kulturell, sozial und gesellschaftlich geprägten Hintergrund.
As a rule these are rooted in a particular cultural, social and societal background.