DE bereithalten
volume_up
[bereithaltend|bereitgehalten] {Verb}

bereithalten (auch: halten, beibehalten, enthalten, bergen)
Die humanitäre Hilfe wurde über ECHO zur Verfügung gestellt, und es werden übrigens auch Nahrungsmittelvorräte für den Fall einer Verschlechterung der Situation bereitgehalten.
Humanitarian aid has been made available through ECHO, and food supplies have also been held ready in case the situation should deteriorate.
Wir alle können eine Meinung über die Zukunft und die Aussichten haben, die die Zukunft für uns bereithält.
We can all have an opinion on the future and the prospects of what the future holds for us.

Synonyme (Deutsch) für "bereithalten":

bereithalten

Beispielsätze für "bereithalten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir müssen sie in guten Pflanzensamenbanken aufbewahren, die das Saatgut für Forscher in der Zukunft bereithalten können.
We need to put it into good seed banks that can offer those seeds to researchers in the future.
GermanWir haben also diese Truppe, die wartet - das kostet natürlich ein Vermögen -, und wir müssen sie weiterhin auf Abruf bereithalten.
So we have these troops waiting - which of course costs a fortune - and we will have to keep them on stand-by.
GermanGleichzeitig wird die neue Situation in ganz Europa Chancen für die Wirtschaft, insbesondere für kleine Unternehmen, bereithalten.
At the same time, the new situation will create opportunities for businesses across Europe and especially small businesses.
GermanUnd wenn das so ist, dann ist es gut, dass wir eine andere Lösung bereithalten, die zwar nicht perfekt ist, mit der aber wohl alle Beteiligten leben können.
If this is the case, it is good that we have another solution, one that may not be perfect, but is tolerable for all parties.
Germanauf Abruf bereithalten
GermanAls Rechtsausschuß wollen wir nicht, daß die Mitgliedstaaten in Zukunft drei verschiedene Prozeßtypen zur Geltendmachung von Geldforderungen bereithalten müssen.
The Committee on Legal Affairs and Citizens ' Rights does not agree that Member States should in future be obliged to have three different types of debt-recovery procedures.
GermanDas Rahmenprogramm muß für die Weltraumforschung, beispielsweise zur Entwicklung von mit der Informationsgesellschaft und der Fernerkundung verbundenen Maßnahmen, Mittel bereithalten.
The framework programme must be granted appropriations for space research, for example by evolving operations that are connected with the information society and remote surveying.
GermanDurch eine solche Umgestaltung könnten wir es vermeiden, gegenüber Amerika und Japan ins Hintertreffen zu geraten, die für Software-Programme bereits einen weitgehenden Patentschutz bereithalten.
By introducing these new arrangements, we could avoid falling behind the United States and Japan, where there is already extensive patent protection for computer software.
GermanWenn sie Einzelheiten für den zollfreien Verkauf festhalten können - was sie sicherlich tun sollten -, warum können sie dann nicht eine Liste für Such- und Rettungsaktionen bereithalten?
If they can record details for the purpose of vendor control for duty-free - which I agree they should be doing - why can they not have a list for the purposes of search-and-rescue?